КОЛОССАЛЬНО - перевод на Испанском

enormemente
значительно
огромный
резко
существенно
чрезвычайно
серьезно
весьма
большой
значительный
очень
enorme
огромный
большой
колоссальный
гигантский
чрезвычайно
громадный
мощный
значительное
серьезную
резкое
sumamente
весьма
крайне
чрезвычайно
очень
исключительно
глубоко
чрезмерно
сугубо
большое
огромное
muchísimo
много
гораздо
очень
значительно
большой
сильно
часто
задолго
куда
слишком
extraordinariamente
чрезвычайно
исключительно
крайне
резко
необычайно
значительно
очень
необычно
удивительно
невероятно

Примеры использования Колоссально на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
живущих на менее чем 1, 25 долл. США в день по-прежнему колоссально-- 1, 4 миллиарда.
al mismo tiempo, el número absoluto de personas que viven con menos de 1,25 dólares por día sigue siendo enorme: 1.400 millones.
сколько же единиц этого колоссально разрушительного и токсичного оружия нужно для того,
pero¿cuántas de estas armas tóxicas y enormemente destructivas se necesitan para disuadir a un posible adversario:
Мы также считаем колоссально важным, чтобы это сопровождалось универсальным признанием доктрины на тот счет, что единственной целью такого оружия, как оно таки существует в этой минимальной форме, должно быть сдерживание применения такого оружия против того или иного государства или его союзников.
También nos parece sumamente importante que estas reducciones vayan acompañadas de la aceptación universal de la doctrina según la cual la única razón de la existencia de ese número mínimo de armas nucleares es disuadir a quienes quieran utilizar ese tipo de armas contra un Estado o sus aliados.
не позволяет доставлять эту помощь в районы, которые испытывают в ней нужду, и колоссально усугубляет проблемы материально-технического обеспечения, с которыми сталкивается любая программа помощи Организации Объединенных Наций.
otros tipos de asistencia, impiden que la ayuda llegue a determinadas zonas necesitadas y multiplican enormemente los problemas logísticos que enfrenta cualquier programa de asistencia de las Naciones Unidas.
сложным и колоссально трудным процессом, наиболее реалистичная реализация которого сопряжена с двухэтапной процедурой:
complejo y sumamente difícil, que sería más realista perseguir en dos etapas,
к тому времени Конференция по разоружению примет программу работы, то это колоссально поможет спроецировать лучший облик Конференции
la Conferencia de Desarme haya aprobado una agenda, ello contribuirá enormemente a proyectar una mejor imagen de la Conferencia
в целях развития и с учетом вездесущего применения космической технологии чуть ли не во всех аспектах современной жизни моя делегация хотела бы подчеркнуть важность безопасности ресурсов космического базирования и колоссально пагубные последствия всякой угрозы для них.
espacial afecta a casi todos los aspectos de la vida moderna, mi delegación querría destacar la importancia de la seguridad de los bienes situados en el espacio ultraterrestre y las consecuencias sumamente perjudiciales que entrañaría una eventual amenaza a dichos bienes.
Влияние этого, в особенности на сельское хозяйство Палестины, колоссально: земли, конфискуемые под строительство этой стены/ барьера, являются одними из самых богатых и плодоносных сельскохозяйственных земель
Las repercusiones en la agricultura palestina en particular son enormes: las tierras agrícolas confiscadas para la construcción del muro/barrera se encuentran entre las más fértiles
С другой стороны, колоссально возросли число операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
Por otra parte, ha crecido extraordinariamente el número de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la envergadura
Эмс, Эмс, это же колоссально.
Ems, Ems, eso es algo enorme.
Турция и сама колоссально пострадала от терроризма.
Turquía ha sufrido enormemente del terrorismo.
Напротив, я колоссально обогатил свой опыт.
Por el contrario, me siento inmensamente enriquecido por la experiencia.
И сохранение человеческих жизней также колоссально мило.
Y salvar vidas es genial también.
Нам должно колоссально повезти, но я вытащу нас отсюда.
Porque vamos a necesitar toda la suerte del mundo pero voy a sacarnos de aquí.
Это колоссально!
¡Sería grandioso!
И этот процесс колоссально выиграл бы от позитивного исхода наших дискуссий здесь, в Женеве.
Ese proceso se vería enormemente beneficiado si el resultado de nuestras deliberaciones aquí en Ginebra es positivo.
Колоссально возросла и не может быть исключена как злободневная реальность возможность приобретения ядерного оружия или его компонентов террористами.
La posibilidad de que terroristas adquieran armas nucleares o sus componentes ha aumentado enormemente y no puede descartarse como realidad a corto plazo.
То, что я узнал, колоссально обогатило меня лично, и я надеюсь, что соответственно
Lo que he aprendido me ha enriquecido enormemente a título personal,
где колоссально возрос объем работы,
donde han aumentado enormemente las funciones de gestión
сказать нашему другу и коллеге Карлосу Антонио да Роча Параньосу, что я колоссально сожалею о его отъезде.
amigo Carlos Antonio da Rocha Paranhos que lamento enormemente su partida.
Результатов: 87, Время: 0.0779

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский