Примеры использования
Enormemente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El resultado de estas deliberaciones contribuirá enormemente al debate en curso sobre la agenda para el desarrollo después de 2015
Результаты работы сессии внесут существенный вклад в обсуждение как повестки дня в области развития
Mi delegación aprecia enormemente las rápidas y eficientes medidas que han tomado el Secretario General
Наша делегация выражает глубокую признательность за быстрые и эффективные меры, предпринимаемые Генеральным секретарем,
Una ley de competencia regional eficaz para todos los países africanos podría contribuir enormemente a evitar acuerdos
Эффективный региональный закон о конкуренции, распространяющийся на все африканские страны, мог бы внести существенный вклад в предотвращение таких соглашений,
No obstante, le preocupa enormemente que en el documento se haga referencia al logro del consenso general
Однако серьезную обеспокоенность у оратора вызывает содержащаяся в документе ссылка на то, что достижение общего согласия
Uganda agradece enormemente el apoyo facilitado a estos esfuerzos por los asociados para el desarrollo, las organizaciones que
Уганда выражает глубокую признательность за поддержку этой деятельности, предоставляемую партнерами в области развития,
sin duda la Conferencia contribuyó enormemente al objetivo de organizar este histórico acontecimiento
несомненно, внесли существенный вклад в организацию этого исторического события
Le agradezco enormemente sus observaciones, que figuran en su carta de 28 de marzo de 1996.
Выражаю Вам глубокую признательность за Ваши комментарии, содержащиеся в письме от 28 марта 1996 года.
Los proyectos que facilita la ONUDI en Sri Lanka ayudan enormemente al Gobierno en sus esfuerzos por lograr el empoderamiento económico de las comunidades rurales.
Осуществляемые в Шри-Ланке проекты ЮНИДО оказывают серьезную помощь правительству страны в его работе по расширению экономических прав и свобод сельских общин.
Nuestra operación de emergencia en la antigua Yugoslavia ha crecido enormemente desde que la iniciamos hace dos años.
Масштабы нашей операции по оказанию чрезвычайной помощи в бывшей Югославии колоссально возросли с того времени, когда мы приступили к ее осуществлению почти два года тому назад.
el Paludismo contribuirá enormemente a nuestros esfuerzos por erradicar este flagelo.
малярией внесет существенный вклад в наши усилия по искоренению этого бедствия.
También agradecemos enormemente la asistencia eficiente
Мы также выражаем глубокую признательность за эффективную
Le inquietaban enormemente el limitado acceso a los servicios de atención médica, su mala calidad
Он выразил серьезную обеспокоенность по поводу ограниченности доступа к услугам медицинских учреждений,
programas de población pueden contribuir enormemente al desarrollo socioeconómico
программы в области народонаселения могут внести существенный вклад в социально-экономическое развитие
Me preocupan enormemente las flagrantes violaciones de la cesación del fuego que han tenido lugar en los últimos días.
Я выражаю серьезную озабоченность в связи с вопиющими нарушениями соглашения, имевшими место в последние дни.
El Representante Especial agradece enormemente la asistencia prestada por el PMA en forma de alimentos de emergencia para los presos hambrientos.
Специальный представитель выражает глубокую признательность МПП за оказываемую ею помощь в виде экстренного предоставления продовольствия для голодающих заключенных.
La participación al más alto nivel contribuiría enormemente al éxito de esta importante Conferencia.
Участие представителей государств на самом высоком уровне внесет существенный вклад в обеспечение успеха этой важной Конференции.
Inquieta enormemente al Comité que la violencia contra la mujer en todas sus formas haya aumentado tanto en la esfera pública
Комитет выражает серьезную озабоченность по поводу увеличения количества случаев насилия в отношении женщин во всех его формах
Al respecto, el Comité señala también que le preocupa enormemente el hecho de que la parte israelí no respete los acuerdos ya firmados con sus homólogos palestinos.
В этом контексте Комитет отметил вызывающий глубокую озабоченность факт несоблюдения израильской стороной соглашений, уже подписанных с палестинскими партнерами.
cuyo programa de cooperación técnica contribuye enormemente al desarrollo sostenible.
программа технического сотрудничества которого вносит существенный вклад в достижение устойчивого развития.
Al Movimiento de los Países No Alineados le preocupa enormemente el tema de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad,
Движение неприсоединения испытывает серьезную озабоченность в связи с вопросом о санкциях, вводимых Советом Безопасности,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文