Примеры использования
Крайне
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
принимаемые решения зачастую носят крайне дискриминационный характер.
con frecuencia los fallos han sido totalmente discriminatorios.
Земельные ресурсы арабского региона крайне скудны.
Las tierras en la Región árabe son un recurso bastante limitado.
Июня заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-н Сержиу Виейра ди Меллу информировал Совет о крайне серьезной гуманитарной ситуации в Сьерра-Леоне.
El 25 de junio, el Sr. Sergio Vieira de Mello, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, informó al Consejo acerca de la extrema gravedad de la situación humanitaria que imperaba en Sierra Leona.
Поэтому его делегация крайне разочарована заявлением Контролера о том, что испрошенный Ассамблеей доклад не будет готов до пятьдесят четвертой сессии.
Por consiguiente, decepciona profundamente a la delegación de los Estados Unidos la declaración del Contralor de que el informe solicitado por la Asamblea General no estará listo antes del quincuagésimo cuarto período de sesiones.
Мы по-прежнему крайне заинтересованы в успехе афганского народа
Seguimos estando enormemente interesados en el éxito del pueblo afgano
Крайне важно обеспечить поощрение нового кодекса этических норм в целях формирования более справедливого и равноправного международного порядка.
Es decisivo promover un nuevo código de ética para garantizar el surgimiento de un orden internacional más justo y equitativo.
Крайне важно обеспечить, чтобы Тематический комитет проанализировал вопросы,
Era decisivo velar por que en el Comité Temático se consiguiese un equilibrio geográfico
Мы признаем крайне важную роль образования для достижения социального и экономического развития,
Reconocemos que la educación desempeña una función crítica en el logro del desarrollo social
Крайне важно обеспечить для малоимущих слоев населения гарантированные
Será decisivo que los pobres gocen de seguridad y estabilidad en la tenencia para
Тернер- хороший человек, человек, крайне нужный сейчас городу, если мы хотим избавиться от смехотворной пародии на мэра.
Turner es un buen hombre y al que esta ciudad necesita desesperadamente si queremos deshacernos de nuestro piojoso alcalde.
Кроме того, это один из крайне редких случаев, когда вы получаете еще и экономическую выгоду.
Pero esta es una de esas situaciones increíblemente raras donde también tienen beneficios económicos.
и поэтому крайне важно обеспечить, чтобы он был всеохватывающим
es decisivo que el crecimiento sea más inclusivo
Афганистану крайне необходима система национального управления, пользующаяся доверием народа
El Afganistán necesita desesperadamente un sistema de Gobierno nacional que goce de la confianza de la población
Это крайне тяжело, но все, что вы сможете рассказать о том звонке- абсолютно все- нам очень поможет.
Esto es increíblemente difícil pero cualquier cosa que puedan contarnos sobre la llamada, lo que sea, sería de ayuda.
Для успешного создания потенциала крайне важно наладить партнерские отношения с местными организациями, желающими вложить средства в развитие более экологичного производства.
Para que la creación de capacidad sea un éxito, es decisivo que se establezcan asociaciones con las organizaciones locales que estén dispuestas a invertir recursos para promover la producción menos contaminante.
улучшить жизнь тех, кто в ней крайне нуждался.
en lugar de beneficiar a quienes desesperadamente la necesitaban.
Однако меня не удивила крайне эмоциональная риторика представителя Ирака в отношении моей страны-- Израиля,
Sin embargo, no me sorprendió la retórica increíblemente intensa que empleó el representante del Iraq contra mi país, Israel, vocablo que le
Крайне важно, чтобы международное сообщество выполнило весь комплекс обязательств по развитию,
Es decisivo que la comunidad internacional cumpla plenamente todos los compromisos contraídos en materia de desarrollo,
крепкий напиток, так что если нет ничего крайне важного.
una bebida cargada así que, a menos que haya algo desesperadamente importante.
Для успешной деятельности в области создания потенциала крайне важно налаживание партнерских связей с местными организациями, которые хотели бы инвестировать ресурсы в дело содействия экологически чистому производству.
Para que la creación de capacidad sea un éxito es decisivo que se establezcan asociaciones con las organizaciones locales que estén dispuestas a invertir recursos para promover la producción menos contaminante.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文