КОМИССИЯ РАССМОТРЕЛА - перевод на Испанском

comisión examinó
junta examinó
comisión consideró
comisión estudió
comisión abordó
comisión analizó
comisión examinara
comisión examina
comisión considere
comisión examine
junta examina
comisión considerara

Примеры использования Комиссия рассмотрела на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было предложено, чтобы Комиссия рассмотрела, среди прочего, актуальность практики должностных лиц государства более низкого уровня.
Se sugirió que la Comisión examinara, entre otras cosas, la pertinencia de la práctica de los funcionarios de Estado de menor jerarquía.
С учетом этого Комиссия рассмотрела конкретные аспекты данного подхода,
En consecuencia, la Comisión abordó aspectos concretos de ese criterio,
В этой связи было предложено, чтобы Комиссия рассмотрела возможность использования средств, которые предполагается сэкономить, на набираемых на местной основе сотрудников.
A ese respecto se propuso que la Comisión considerara la posibilidad de aplicar las economías previstas al personal de contratación local.
Предлагается, чтобы Комиссия рассмотрела эту тему с точки зрения обеспечения благополучия мигрантов
Se propone que la Comisión examine este tema desde el punto de vista del bienestar de los migrantes
На совещании группы экспертов Комиссия рассмотрела также такой новый вопрос, как гендерные аспекты финансового кризиса.
Por otra parte, la Comisión abordó como nueva cuestión el tema de las perspectivas de género de la crisis financiera en otra mesa redonda interactiva de expertos.
В этой связи важно, чтобы Комиссия рассмотрела этот вопрос и попыталась выработать определенные принципы в подходе к нему.
Por tanto, es importante que esta Comisión examine este tema e intente desarrollar algunos principios al respecto.
Были высказаны расходящиеся точки зрения по поводу предложения о том, чтобы комиссия рассмотрела признание государств.
Se manifestaron opiniones divergentes en cuanto a la sugerencia de que la Comisión considerara el reconocimiento de Estados.
Затем Комиссия рассмотрела поднятый ККАВ вопрос о тех трудностях, которые влечет за собой включение особых мнений в основной текст доклада КМГС.
A continuación la Comisión abordó la cuestión planteada por el CCCA respecto de las dificultades derivadas de la inclusión de opiniones discrepantes en el informe de la CAPI.
Комиссия рассмотрела ряд вопросов и обсудила статистические данные,
La Comisión abordó ciertas cuestiones y examinó datos estadísticos relacionados con,
В вышеизложенных широких рамках и с учетом мнений организаций Комиссия рассмотрела ряд вопросов, касающихся методологии.
Dentro del amplio marco que se ha esbozado, y habiendo tenido en cuenta las opiniones de las organizaciones, la Comisión abordó varias cuestiones relativas a la metodología.
на своей пятой сессии в 2001 году Комиссия рассмотрела тему" Национальный потенциал в области биотехнологии".
celebrado en 2001, la Comisión abordó el tema"Creación de capacidad nacional en materia de biotecnología".
На своей тридцать седьмой сессии Комиссия рассмотрела доклад Генерального секретаря о втором обзоре и оценке.
En su 37º período de sesiones, la Comisión analizó un informe del Secretario General sobre el segundo examen y evaluación.
Было отмечено, что Комиссия рассмотрела часть первую проекта руководства на своей тридцать шестой сессии6 и что были предложены некоторые незначительные изменения к тексту.
Se observó que la Comisión había examinado la primera parte del proyecto de guía en su 36º período de sesiones6 y que se habían sugerido leves modificaciones.
На своей двадцать пятой сессии( 1992 год) Комиссия рассмотрела доклад Рабочей группы( A/ CN. 9/ 360).
En su 25º período de sesiones(1992), la CNUDMI examinó el informe del Grupo de Trabajo(A/CN.9/360).
на нынешней сессии Комиссия рассмотрела доклады, представленные ей зарегистрированными первоначальными вкладчиками в 1997
en el período de sesiones en curso, la Comisión había examinado los informes que le habían presentado en 1997
В 2006 году Комиссия рассмотрела записку, подготовленную Секретариатом в ответ на эту просьбу( А/ CN. 9/ 604).
En 2006, la CNUDMI examinó una nota que había preparado la Secretaría conforme a lo que la Comisión le había pedido(A/CN.9/604).
В ходе своей предыдущей работы Комиссия рассмотрела вопросы, имеющие значение в связи с настоящей темой, включая.
En su labor anterior, la Comisión ha abordado cuestiones que son pertinentes para el presente tema, en particular.
Последнюю просьбу Ассамблеи Комиссия рассмотрела на своих сорок первой и сорок второй сессиях.
La Comisión se ocupó de la solicitud más reciente de la Asamblea en sus períodos de sesiones 41º y 42º.
На своей текущей сессии Комиссия рассмотрела доклады Рабочей группы о работе ее семнадцатой и восемнадцатой сессий.
En su período de sesiones en curso, la Comisión ha examinado los informes del Grupo de Trabajo sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones 17° y 18.
Комиссия рассмотрела на закрытом заседании доклад независимого эксперта, назначенного в ходе ее пятьдесят восьмой сессии в рамках конфиденциальной процедуры 1503.
La Comisión había examinado en sesión privada el informe de una experta independiente nombrada en su 58º período de sesiones en el marco del procedimiento confidencial previsto en la resolución 1503.
Результатов: 2966, Время: 0.0424

Комиссия рассмотрела на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский