КОМИССИЯ РАССМОТРЕЛА ПРЕДЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

la comisión examinó la propuesta
la comisión consideró la propuesta

Примеры использования Комиссия рассмотрела предложение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия рассмотрела предложения Комитета по конфиденциальности
La Comisión consideró las propuestas del Comité de Confidencialidad
Председатель предлагает Комиссии рассмотреть предложение Всемирного банка в отношении пункта 23.
La Presidenta invita a los miembros de la Comisión a que consideren la propuesta del Banco Mundial con respecto al párrafo 23.
На своей семьдесят восьмой сессии Комиссия рассмотрела предложения ответственного учреждения в отношении мест службы,
En su 78º período de sesiones, la Comisión examinó las propuestas del organismo responsable de los lugares de destino que,
вытекающей отсюда необходимости в четком графике проведения обследований Комиссия рассмотрела предложения, касающиеся подходящих сроков проведения обследований.
no hay sedes y el requisito subsiguiente de contar con un calendario de estudios bien definido, la Comisión examinó las propuestas de fechas de ejecución adecuadas.
На своей семнадцатой сессии в 1966 году Комиссия рассмотрела предложения о проведении Международной конференции министров, ответственных за социальное обеспечение, которая состоялась в 1968 году.
En su 17º período de sesiones, celebrado en 1966, la Comisión examinó varias propuestas relativas a la celebración de una Conferencia internacional de ministros encargados de los servicios de bienestar social, que a la postre se celebró en 1968.
На своей пятьдесят седьмой сессии в июле 2003 года Комиссия рассмотрела предложения об установлении общих основных положений системы контрактов с кратким описанием трех категорий контрактов,
En su 57° período de sesiones, celebrado en julio de 2003, la Comisión examinó propuestas para establecer un marco general de arreglos contractuales que abarcara tres categorías de nombramientos
На своей сессии летом 1994 года Комиссия рассмотрела предложения ФАМГС провести обзор методологий как для мест расположения штаб-квартир, так и для периферийных мест службы
En su período de sesiones del verano de 1994, la Comisión estudió una propuesta de la FICSA de que se examinaran las metodologías tanto para los lugares de destino en que hay sedes
На своей пятьдесят седьмой сессии( лето 2003 года) Комиссия рассмотрела предложения о разработке основных принципов системы контрактов,
En su 57° período de sesiones(tercer trimestre de 2003), la Comisión examinó propuestas encaminadas a establecer un marco general para los arreglos contractuales,
при явных свидетельствах отсутствия конкурентоспособности вознаграждения в Организации Объединенных Наций на всех уровнях Комиссия рассмотрела предложения о повышении вознаграждения на директорских уровнях, которые в долларовом выражении почти в 10 раз превышают
con pruebas claras de la falta de competitividad de la remuneración de las Naciones Unidas a todos los niveles, la Comisión examinó propuestas para aumentar la remuneración a nivel de Director por valores en dólares diez veces mayores
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комиссии рассмотреть предложение, внесенное представителем Канады на 697- м заседании относительно круга ведения Рабочей группы по международной договорной практике,
El PRESIDENTE invita a la Comisión a que examine la propuesta presentada por el representante del Canadá en la 697ª sesión sobre el mandato del Grupo de Trabajo sobre prácticas contractuales internacionales,
Комиссия рассмотрела предложение одного из государств- членов о том,
La Comisión examinó la sugerencia formulada por un gobierno miembro dela reclamación para hacer que se mantuviese hasta la fecha de la" resolución" de la reclamación, como se decidió en el asunto Loewen, en el contexto del Tratado de Libre Comercio de América del Norte(TLC).">
На четырнадцатой сессии Международного органа по морскому дну Юридическая и техническая комиссия рассмотрела предложение относительно критериев создания заповедных эталонных полигонов в зоне Кларион-- Клиппертон,
En el 14º período de sesiones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, la Comisión Jurídica y Técnica examinó una propuesta sobre criterios para el establecimiento de zonas protegidas de referencia en la zona Clarion-Clipperton, elaborados a partir de las conclusiones de un seminario celebrado en octubre de 2007
Комиссия рассмотрела предложения Генерального секретаря на своей шестьдесят четвертой сессии.
En su 64º período de sesiones la Comisión examinó las propuestas del Secretario General(véase el capítulo II).
Совместная комиссия рассмотрела предложения о реализации совместных научно-исследовательских проектов в юго-западной Атлантике.
La Comisión Conjunta revisó propuestas para desarrollar proyectos de investigación científica conjunta en el Atlántico Sudoccidental.
В ходе своего совещания Комиссия рассмотрела предложения относительно изменения существующего требования, предусмотренного стандартом 15 Международных стандартов в отношении фитосанитарных мер,
Durante su reunión la Comisión examinó propuestas de enmienda de las disposiciones de la actual norma de referencia número 15 de las Normas Internacionales para Medidas Fitosanitarias,
В рамках работы по претворению в жизнь этой новой статьи Европейская комиссия рассматривает предложение о принятии конкретной директивы, т. е. имплементирующего законодательства для статьи 13,
Como parte de la labor de aplicación de ese nuevo artículo, la Comisión Europea estudia una propuesta de directiva especial,
Председатель предлагает Комиссии рассмотреть предложение ВОИС, касающееся пункта 35.
La Presidenta invita a los miembros de la Comisión a que analicen la sugerencia de la OMPI con respecto al párrafo 35.
Национальная комиссия рассматривает предложения в отношении среднесрочных программ реинтеграции,
La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo,
завершив в 2004 году работу над Конвенцией об использовании электронных сообщений в международных договорах, не проводила совещаний, и в настоящее время Комиссия рассматривает предложения о дальнейших направлениях ее работы,
no se ha reunido desde que en 2004 finalizó su labor relativa a la Convención sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales y la Comisión está examinando propuestas para su labor futura,
Просит Комиссию рассмотреть предложения о синхронизации циклов для пересмотра коррективов по месту службы в местах расположения штаб-квартир и представить их Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии.
Solicita a la Comisión que examine la sincronización de los ciclos del ajuste por lugar de destino en los lugares de destino en que hay sedes y le presente propuestas en su sexagésimo noveno período de sesiones.
Результатов: 1018, Время: 0.0432

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский