КОМПЕНСАЦИЙ - перевод на Испанском

indemnizaciones
компенсация
возмещение
компенсировать
компенсационный
compensaciones
компенсация
возмещение
зачет
вознаграждение
компенсационных
взаимных расчетах
клиринговых
взаимозачете
клиринга
reparación
ремонт
возмещение
восстановление
возмещение ущерба
компенсации
средства правовой защиты
репарации
защиты
исправления
ремонтные
de los reembolsos
возмещения
de resarcimiento
о возмещении
правовой защиты
по компенсации
о реституции
компенсационных выплат
по взысканию средств
compensatorios
компенсационный
компенсации
компенсирующее
компенсаторного
indemnización
компенсация
возмещение
компенсировать
компенсационный
compensación
компенсация
возмещение
зачет
вознаграждение
компенсационных
взаимных расчетах
клиринговых
взаимозачете
клиринга
reparaciones
ремонт
возмещение
восстановление
возмещение ущерба
компенсации
средства правовой защиты
репарации
защиты
исправления
ремонтные
resarcimiento
возмещение
реституция
компенсации
возмещение ущерба
средства правовой защиты
правовой защиты для возмещения
защиты
de contrapartidas

Примеры использования Компенсаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Без таких компенсаций нет гарантии,
Sin esa compensación, no hay garantías de
Она будет требовать компенсаций( вероятно, в виде смягчения экономических санкций)
Exigirá una compensación, muy probablemente en torno a relajar las sanciones económicas,
будет ли их право на получение компенсаций должным образом осуществлено.
siguen queriendo saber si se respetará debidamente su derecho a obtener reparaciones.
запрещает получение согласия со стороны матери посредством выплат или компенсаций.
que el consentimiento de la madre no haya sido obtenido mediante pago o compensación.
также по предоставлению денежных, судебных и социальных компенсаций.
psicológica y concediendo reparaciones pecuniarias, judiciales y sociales.
Протоколом, подписанным в ноябре 1976 года в рамках ЭКОВАС, был учрежден Фонд сотрудничества, компенсаций и развития.
En virtud de un protocolo firmado en noviembre de 1976 en el marco de la CEDEAO se creó el Fondo de Cooperación, Compensación y Desarrollo.
контроля заслуживают высокой оценки, мандат Многостороннего фонда не предусматривает предоставления компенсаций за такие меры задним числом.
medidas de control eran encomiables, no era competencia del Fondo Multilateral proporcionar compensación retroactiva por esas medidas.
Мы считаем, что фонд Организации Объединенных Наций по поддержке этого усилия был бы справедливой компенсаций.
Creemos que un fondo de las Naciones Unidas destinado a respaldar este esfuerzo sería una compensación justa.
Разработка стратегий трудоустройства в переходный период для борьбы с потерей рабочих мест в энергоемких секторах посредством компенсаций, переподготовки и социальной поддержки.
Hay que desarrollar estrategias de empleo de transición para compensar las pérdidas de puestos en los sectores de elevado índice de energía, mediante compensación, readiestramiento y apoyo social.
Правительство приняло соответствующие меры по предоставлению компенсаций жертвам нарушений прав человека в соответствии с рекомендациями НКПЧ.
El Gobierno ha adoptado medidas apropiadas para disponer la indemnización de las víctimas de la violación de los derechos humanos como recomendara la Comisión Nacional de Derechos Humanos.
Общий размер компенсаций за 1997 год достигнет, как ожидается, 270 млн. долл. США.
Se esperaba que la cifra total de reembolso en 1997 llegará a los 270 millones de dólares.
Статья 42: Общие принципы, касающиеся компенсаций и возвращения внутренне перемещенных лиц и беженцев.
Artículo 42 Principios generales relativos a la indemnización y el regreso de los desplazados internos y los refugiados.
При несчастном случае на производстве выплата компенсаций производится на основе Закона о медицинском страховании
En caso de accidente de trabajo, el pago de la indemnización se efectúa de acuerdo con la Ley del seguro de enfermedad
Комитет обеспокоен задержками в выплате компенсаций за жилье, разрушенное во время военных операций в Чечне.
Al Comité le preocupan los retrasos en el pago de las indemnizaciones por las viviendas destruidas en las operaciones militares en Chechenia.
В связи с тем что бюрократические препятствия мешают быстрой выплате компенсаций в случае смерти
Dado que los obstáculos burocráticos dificultan el pago con celeridad de las indemnizaciones por muerte y discapacidad,
В приводимой ниже таблице указаны число дел и суммы компенсаций, предоставленных жертвам в рамках Национального закона о компенсации..
En el cuadro que figura a continuación se indica el número de casos y la cuantía de la indemnización concedida a las víctimas con arreglo a la Ley de indemnización nacional.
Произведенные Комиссией выплаты компенсаций заявителям составили в общей сложности 140 940 761 кипрских фунтов.
La Comisión pagó en total 140.940.671 libras esterlinas a los demandantes en concepto de indemnización.
Раздел 17 предусматривает выплату компенсаций жертвам незаконного ареста или задержания.
Artículo 17- Prevé el pago de una indemnización a las personas que hayan sido víctimas de arresto o detención ilegítimas.
Политика компенсаций всегда оказывается связана с проблемой, которую экономисты называют« несовпадением во времени».
La política de compensación está siempre sujeta a un problema que los economistas llaman“inconsistencia temporal”.
При использовании механизма компенсаций извне та или иная страна может добиться сокращения выбросов до согласованного национального показателя путем финансирования сокращения выбросов в других странах.
En el caso del mecanismo de compensaciones externas, un país podría alcanzar una meta convenida sobre las emisiones financiando la reducción de emisiones en otros países.
Результатов: 622, Время: 0.106

Компенсаций на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский