КОМПРОМИССУ - перевод на Испанском

compromiso
приверженность
обязательство
готовность
решимость
компромисс
стремление
взаимодействие
обещание
намерение
преданность
avenencia
компромисс
согласия
компромиссное
acuerdo
соглашение
договор
хорошо
согласия
договоренности
помню
согласны
сделку
урегулирования
согласованию
transacción
сделка
операция
транзакция
компромисс
операционных
трансакционных
компромиссное
транзакционных
transigir
компромиссу
concesiones
присуждение
получение
наделение
компромисс
присвоение
предоставлении
концессии
выдачи
уступкой
концессионного
avenencias
компромисс
согласия
компромиссное

Примеры использования Компромиссу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для продвижения работы по проведению реформ вперед всем государствам- членам надлежит проявлять гибкость и готовность к компромиссу.
Para hacer avanzar el trabajo de reforma, todos los Estados Miembros deben ser flexibles y estar dispuestos a transigir.
присущей европейскому компромиссу в прошлом.
las que han caracterizado las avenencias europeas en el pasado.
на ней была проявлена готовность к компромиссу со стороны многих стран.
implicó la voluntad de transacción de muchas partes.
гражданское общество сумели договориться и прийти к компромиссу в интересах решения этого вопроса.
la sociedad civil pudieron negociar y llegar a una avenencia para resolver la cuestión.
отражая неослабное стремление к компромиссу.
son el reflejo de una búsqueda incansable de un compromiso.
оценить готовность сторон к потенциальному компромиссу.
evaluar la disposición de las partes para alcanzar un posible acuerdo.
во время которого государства- члены смогут приблизиться к компромиссу.
en la que los Estados Miembros podrán precisar las condiciones de sus avenencias.
быть готовыми к компромиссу, делая уступки,
estuvieran dispuestas a transigir, haciendo concesiones
Мы искренне надеемся на то, что неофициальные консультации, которые планируется провести здесь, в Нью-Йорке, в ближайшие несколько дней, приведут к удовлетворительному компромиссу.
Mi delegación abriga la sincera esperanza de que las consultas oficiosas cuya celebración se ha previsto para los próximos días en Nueva York produzcan una avenencia satisfactoria.
Но реализовать ее мы сможем только в том случае, если мы, проявив готовность к компромиссу, окажемся на высоте этой задачи.
Pero sólo podremos convertirlas en realidad si, mediante nuestra disposición a la transacción, demostramos estar a la altura del reto que la misma entraña.
Лично я не вижу причин, по которым они не могли бы прийти к компромиссу, который бы включал их троих.
Personalmente, no veo ninguna razón por la que no pudieran haber llegado… a un acuerdo en el que estuvieran incluidos los tres.
каждая участвующая делегация должна быть готова к компромиссу.
cada delegación participante debe estar dispuesta a transigir.
был готов к компромиссу и действовал в интересах всех.
estuvo dispuesto a la avenencia y actuó en interés de todos.
Международное сообщество должно прекратить стремиться к закулисному« компромиссу», который игнорирует народную волю.
La comunidad internacional debe dejar de presionar para que haya un“acuerdo” tras bambalinas que ignore la voluntad popular.
дух сотрудничества и готовность к компромиссу.
espíritu de avenencia y disposición a transigir.
мы очень близко подходим к компромиссу.
que ya estamos muy cerca de un acuerdo.
Австралийские аборигены считают, что распространение знаний сопряжено иногда с многочисленными ограничениями, не поддающимися никакому компромиссу.
A veces, la difusión de conocimientos entre los pueblos indígenas australianos está sometida a muchas restricciones sobre las cuales no puede admitirse ninguna concesión.
Необходимо укреплять политическую волю и стремление к компромиссу в целях достижения мирного решения
Hay que cultivar la voluntad política y la buena disposición para un compromiso, a fin de conseguir una solución pacífica
Я призываю всех к серьезным размышлениям, к компромиссу и сотрудничеству, к гибкому, а не догматическому подходу.
Mi exhortación es a la reflexión por parte de todos, a la avenencia y la cooperación, así como a la aplicación de un enfoque flexible y no dogmático.
Я стал свидетелем роста готовности к компромиссу, и я наблюдал огромный потенциал для прорыва на основе наших солидарных интересов
He sido testigo de una disposición cada vez mayor para el compromiso y de las enormes posibilidades de lograr un gran avance,
Результатов: 231, Время: 0.0564

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский