КОНВЕРСИЯ - перевод на Испанском

conversión
преобразование
перевод
переход
обращение
превращение
переоборудование
перепрофилирование
конверсии
пересчета
преобразовать
canje
обмен
конверсия
свопы
форме обмена нотами
замена
канье
convertidos
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения
conversiones
преобразование
перевод
переход
обращение
превращение
переоборудование
перепрофилирование
конверсии
пересчета
преобразовать
convertir
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения

Примеры использования Конверсия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому необходимо, чтобы уничтожение химического оружия и конверсия объектов для производства химического оружия осуществлялись в согласованные временные сроки.
Por lo tanto, resulta fundamental que la destrucción de las armas químicas y la transformación de las instalaciones de producción de armas químicas se lleven a cabo dentro de los límites temporales establecidos.
окончательная конверсия данных могла быть произведена только после выхода в реальную среду.
los datos finales de la conversión solamente estuvieron disponibles tras el comienzo de las operaciones reales.
Если конверсия или прекращение эксплуатации произошли до отчетного периода, об этом следует сообщить здесь вместе со всей подробной информацией.
Si la reconversión o el cierre ocurrió antes del período de presentación de la información ello debe indicarse aquí, junto con los detalles pertinentes.
Конверсия в других районах, не обладающих такими преимуществами, может и не принести столь же успешных результатов при повторении этого опыта.
Otras reconversiones que no contasen con esas ventajas quizá no podrían repetir con éxito esa experiencia.
Конверсия является трудным делом
La reconversión resultaba difícil
Для первых конверсия означала бы уничтожение части национального производственного потенциала,
Para los primeros, la reconversión significaría la destrucción de una parte de la capacidad productiva nacional,
Дополнительным источником финансирования сектора транспорта могут выступать конверсия оборонных предприятий,
La financiación adicional de los transportes puede ser resultado de una conversión de iniciativas de defensa
Конверсия долговых обязательств на сумму 1, 3 млрд. долл.,
La transformación de deuda por valor de 1.300 millones de dólares de los EE.UU.,
Промышленная конверсия, что означает уменьшение потенциала производства стрелкового оружия
La conversión industrial, que implique la reducción de la capacidad para la producción de armas pequeñas
Конверсия военного потенциала и технологии на гражданские цели будет также создавать возможности для перестройки производственных структур с
La conversión de las capacidades y tecnologías militares a usos civiles creará también posibilidades de adaptar las estructuras de la producción a las necesidades prioritarias
Статистика КСР ОЭСР охватывает лишь ОПР, а другие источники финансирования( т. е. конверсия долга, фонды продовольственной помощи,
Las estadísticas de la OCDE/CAD sólo se refieren a la AOD, por lo que normalmente los informes de la OCDE/CAD no incluyen otras fuentes de financiación(es decir, el canje de deudas, fondos procedentes de ayuda alimentaria,
Подчеркивая, что такие механизмы, как перенос сроков погашения задолженности и конверсия долга, не решают проблем, связанных с доведением объема задолженности развивающихся стран- должников до приемлемого в долгосрочном плане уровня.
Subrayando que los mecanismos como la reprogramación de la deuda y la conversión de la deuda no han resuelto los problemas relacionados con la sostenibilidad a largo plazo de la deuda de los países en desarrollo muy endeudados.
Необходимо применять на практике меры нового типа, такие, как конверсия задолженности в инвестиции в области охраны окружающей среды или конверсия долговых обязательств на использование в целях развития, и расширить их масштабы.
Es preciso aplicar un nuevo tipo de medidas- como las conversiones de deuda en inversiones ecológicas y las conversiones de créditos para favorecer el desarrollo- y ampliar su ámbito.
Отмечая, что таких механизмов, как перенос сроков погашения задолженности и конверсия долга, самих по себе недостаточно для решения всех проблем, связанных с доведением объема задолженности до приемлемого в долгосрочном плане уровня.
Observando que los mecanismos como la reprogramación de la deuda y la conversión de la deuda no bastan por sí mismos para resolver todos los problemas relacionados con la sostenibilidad de la deuda a largo plazo.
выкуп, конверсия и пересмотр сроков погашения на условиях, сопоставимых с условиями Парижского клуба.
los países del ASS: recompras, conversiones y reescalonamiento en condiciones comparables a las del Club de París.
такие, как, в частности, конверсия военной промышленности и устойчивое развитие стран с переходной экономикой.
especialmente, la conversión militar y el desarrollo sostenible de los países que tienen economías en transición.
ограничения на торговлю оружием, а также конверсия и безопасное и эффективное в отношении затрат уничтожение вооружений.
la limitación de las transferencias de armas, y la conversión de armamentos y su destrucción segura y efectiva en función del costo.
Некоторые страны- крупные должники, осуществлявшие программы жесткой структурной перестройки, которые включали использование таких мощных стимулов, как конверсия долговых обязательств в акционерный капитал
Algunos de los principales países deudores que ejecutaron estrictos programas de ajuste que incluían fuertes estímulos, como la conversión de deuda en capital social
экологические аспекты разоружения и конверсия военных производств.
los aspectos ecológicos del desarme y la conversión de la producción militar.
Тот факт, что Конвенция допускает конверсию бывших объектов по производству химического оружия, указывает на то, что конверсия рассматривается как способ облегчения, а не усугубления экономических трудностей.
El propio hecho de que la Convención permita la conversión de instalaciones otrora utilizadas para la producción de armas químicas indica que la conversión se considera como un medio de aliviar, no de empeorar, las dificultades económicas.
Результатов: 389, Время: 0.3597

Конверсия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский