КОНВОЕВ - перевод на Испанском

convoyes
автоколонна
конвой
колонна
кортеж
караван
escoltas
сопровождение
эскорт
охрана
конвой
телохранитель
проститутки
сопровождающий
конвоированию

Примеры использования Конвоев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обвинение их в совершении грабежей и актов агрессии против конвоев помощи.
condenó sus actos de vandalismo y agresión contra los convoyes de asistencia humanitaria.
В течение первых трех лет войны канонерки несколько раз смогли захватить грузовые суда из конвоев и победить британские военно-морские бриги,
En los tres primeros años de la Guerra Cañonera, estos barcos fueron en varias ocasiones capaces de capturar los buques de carga de los convoyes y derrotar bergantinas británicas,
Эти меры, в частности, должны предусматривать защиту пеших конвоев или конвоев из грузовых автомобилей от избиений,
Estas medidas tienden en particular a proteger a los convoyes de refugiados a pie o de camiones contra los linchamientos,
Для обеспечения безопасных гуманитарных коридоров и охраны конвоев участники гуманитарной деятельности зачастую вынуждены полагаться на миссии по поддержанию мира или другие военные силы, например правительственные войска.
Los agentes humanitarios tienen que depender en muchas ocasiones de las misiones de mantenimiento de la paz o de otros agentes militares, como las fuerzas gubernamentales, para garantizar la seguridad de los pasillos humanitarios o defender los convoyes.
сопровождения конвоев и переезды между лагерями( Главное управление утверждает, что для этих целей использовалась 471 единица техники);
petróleo para misiones de patrulla, escolta de convoyes y trayectos entre los campamentos(la dirección afirma que utilizaron 471 vehículos);
разрешение на передвижение конвоев вообще не предоставлялось или предоставлялось с такой задержкой,
ello se tradujo en que la autorización a los movimientos de convoyes no fue concedida en absoluto,
Несколько сотен полицейских и военнослужащих" голубых касок" приняли участие в операциях по обеспечению защиты гуманитарных конвоев, а их ряды стали пополняться новыми контингентами полицейских
Varios centenares de policías y de" cascos azules" fueron adscritos a la protección de los convoyes humanitarios y poco a poco quedarán disponibles para la seguridad,
контрабанду и защиту конвоев, которые обычно бывают вооруженными, на севере Нигера и создают значительную угрозу для стабильности.
las rutas de transporte, el contrabando y la protección de los convoyes, que en la parte septentrional del país suelen ir armados, y representan una amenaza significativa para la estabilidad.
Безопасность конвоев, пересекающих штаты, обеспечивается силами резерва федеральной полиции, а местная полиция обеспечивает
Las Fuerzas de Reserva de la Policía Central se ocuparon de garantizar la seguridad de los convoyes que transitan por los estados,
Вследствие этого транспортные затраты значительно выше по сравнению с системой конвоев и, по подсчетам, увеличатся при новых ограничениях на 100- 110 процентов.
En consecuencia, los costes de transporte son mucho más elevados que con el sistema de convoy y se calcula que crecerán de un 100% a un 110% con las nuevas restricciones.
Предпринимать дальнейшие усилия в целях защиты лиц, занимающихся оказанием помощи, и конвоев гуманитарной помощи и принять меры по пресечению актов бандитизма( Корейская Народно-Демократическая Республика);
Proseguir los esfuerzos encaminados a proteger a los trabajadores que prestan asistencia humanitaria y los convoyes de ayuda y adoptar medidas contra los actos de bandolerismo(República Popular Democrática de Corea).
свободному проходу конвоев не найдут нашей поддержки и будут иметь серьезные
el libre paso garantizado de los convoyes, los cuales tendrán consecuencias graves para las relaciones entre la parte responsable
Однако первоочередной заботой остается императивная необходимость обеспечить безопасный проход конвоев с чрезвычайной помощью-
Pero existe una preocupación inmediata por la necesidad imperativa de garantizar el pasaje seguro de las caravanas de socorro, mediante el uso de la fuerza,
Что касается конвоев с чрезвычайной гуманитарной помощью,
En lo que se refiere a las caravanas que transportan socorro humanitario,
Iii затраты на организацию дорожных конвоев, включая сумму в 195 840 долл. США на питание бойцов вооруженных эскортов
Iii Las misiones por carretera, incluido un crédito de 195.840 dólares destinado a prestaciones para comidas de la escolta armada
Эти две резолюции, а также ставшие их следствием обсуждения и мероприятия являются поворотным моментом в деле признания международным сообществом-- помимо безопасности гуманитарных конвоев-- безопасности людей и необходимости принятия мер по их защите.
Esas dos resoluciones, junto con los debates y medidas derivados de ellas, representaron un momento decisivo en el que la comunidad internacional reconoció-- además de la seguridad de los convoyes humanitarios-- la seguridad de los ciudadanos y la necesidad de actuar para protegerlos.
движения по ним гуманитарных конвоев в зимнее время.
asegurar la circulación por la ciudad de los convoyes de asistencia humanitaria durante el invierno.
Среди наиболее важных принципов операции" Мост жизни для Судана" и гуманитарных усилий в целом находится защита конвоев с чрезвычайной помощью, а также обеспечение безопасности сотрудников, оказывающих гуманитарную помощь.
La protección de los convoyes de socorro y la seguridad del personal de ayuda humanitaria figuran entre los principios más importantes de la Operación Supervivencia en el Sudán y de las actividades humanitarias en general.
также обеспечения охраны гуманитарных конвоев.
suministren una fuerza de protección a los convoyes humanitarios cuando se les solicite.
ОАБО безопасное сопровождение конвоев с продовольствием.
la prestación de servicios de escolta a los convoyes de alimentos.
Результатов: 122, Время: 0.191

Конвоев на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский