КОНФЛИКТУЮЩИХ - перевод на Испанском

conflicto
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных
contradictorios
противоречивый
состязательной
противоречит
противоречие
неоднозначен
opuestas
противопоставить
возражения
выступать
противостоять
противодействовать
противопоставления
возражать против

Примеры использования Конфликтующих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Здесь сталкиваются два конфликтующих императива: с одной стороны,
Hay dos imperativos en conflicto que se esfuerzan por alcanzar el dominio:
Вызывает значительное удовлетворение тот факт, что благодаря сдержанности конфликтующих сторон уже более 13 месяцев в зоне нагорнокарабахского конфликта в целом соблюдается режим прекращения огня.
Es motivo de gran satisfacción el hecho de que, gracias a la moderación exhibida por las partes en el conflicto durante más de 13 meses, la cesación del fuego en la zona del conflicto de Nagorno-Karabaj se haya observado en general.
Пользоваться в рабочих целях закрытыми средствами связи Командующего и имеющимися у конфликтующих сторон каналами связи между ними,
Utilizar, con fines de trabajo, los medios de comunicación mesurados del Comandante de la Fuerza y los canales de comunicación que las partes en el conflicto utilizan para comunicarse entre ellas
С другой стороны, фонд мог бы заняться изучением экономических интересов конфликтующих сторон, разработкой на их основе соответствующих проектов
Por otra parte, el fondo podría también tener en cuenta los intereses económicos de las partes en el conflicto y, sobre esa base, elaborar proyectos pertinentes,
Убедитесь в том, что файл/ etc/ ppp/ options существует и не содержит конфликтующих записей. Если что- либо в этом файле вызывает у вас сомнения: удалите содержимое файла.
Asegúrese de que el archivo/etc/ ppp/ options existe y de que no contiene ninguna entrada conflictiva. Si tiene dudas deje el archivo vacío.
Перед властями конфликтующих сторон стоит задача проявлять сдержанность
Las autoridades de las partes beligerantes deben proceder con moderación y tolerancia,
Таким образом, число конфликтующих сторон увеличилось и изменились цели противостоящих сил в результате молчаливого признания Израиля арабскими государствами в контексте принятия резолюций 242( 1967)
De esta manera se acrecentó el número de partes en el conflicto y cambiaron los objetivos de los adversarios con el reconocimiento implícito de Israel por parte de los Estados árabes mediante su aceptación de las resoluciones 242(1967)
главное- жизненно необходимых уступок от всех конфликтующих сторон.
que sobre todo ha exigido concesiones capitales de todas las partes en el conflicto.
Использование российских войск в качестве миротворческих сил во всех случаях осуществляется с согласия и по просьбе конфликтующих сторон и на основе соответствующих соглашений, не противоречащих принципам Устава ООН.
Cuando se utilizan las tropas rusas como fuerzas de paz es invariablemente con el acuerdo y a petición de las partes en la disputa y de conformidad con unos acuerdos que no difieren de los principios de la Carta de las Naciones Unidas.
Проблемы технического характера, которые могут отсрочить осуществление той или иной меры, предусмотренной в настоящем графике, не затронут обязательства конфликтующих сторон по осуществлению последующих мер в Графике.
Los problemas técnicos que puedan retrasar la aplicación de cualquiera de las medidas del acuerdo no afectarán la obligación de las partes en el conflicto de proceder con las medidas subsiguientes del calendario.
программа, в которой все внимание уделяется только одной из конфликтующих сторон.
recalca sólo un lado del conflicto.
Наиболее сложная из них- каким образом удерживать развитие операций в жестких рамках неприменения миротворческими контингентами силы против конфликтующих сторон, за исключением случаев необходимой самообороны.
El más complejo estriba en cómo mantener el desarrollo de las operaciones en un marco estricto que evite tener que emplear los contingentes de la fuerza de establecimiento de la paz contra las partes en pugna, con la excepción de los casos ineludibles de legítima defensa.
также возможное участие в форуме конфликтующих сторон.
además de la posible participación en el foro de las partes en conflicto.
направленных на содействие миру и примирение конфликтующих сторон.
promover la paz y la reconciliación entre las partes en conflicto.
В этой связи желательно, чтобы Организация Объединенных Наций уделяла больше внимания сближению конфликтующих сторон с целью поиска политического решения стоящих перед ними проблем путем переговоров.
Sobre el particular sería conveniente que las Naciones Unidas prestasen mayor atención al acercamiento de las partes en conflicto con el objeto de buscar una solución política a los problemas a que se enfrentan mediante negociaciones.
подростков был создан Наблюдательный комитет для мониторинга положения подростков, конфликтующих с уголовным законодательством,
Adolescente creó un Comité de Observadores para el monitoreo de la situación de los adolescentes en conflicto con la ley penal,
они нередко представляют собой последнюю возможность для конфликтующих сторон добиться мирного урегулирования.
que a menudo constituyen la última posibilidad de que las partes en el conflicto lleguen a una solución pacífica.
предложения проектов резолюций для принятия Совет мог бы повысить свою собственную роль посредника путем установления более тесных контактов с представителями конфликтующих сторон или направления на места миссий для установления фактов.
proponer proyectos de resolución para su aprobación, el Consejo podría mejorar su propia función como mediador con contactos más estrechos con los representantes de las partes en conflicto o el envío de misiones investigadoras al lugar de los hechos.
Совет признал, что одним из важных факторов, способствующих такому положению, является сохранение у конфликтующих сторон большого количества вооружений, в частности стрелкового оружия
El Consejo reconoció que un factor importante entre los que contribuían a esa situación había sido el constante acceso de las partes en los conflictos a grandes cantidades de armamentos,
проводятся с согласия всех конфликтующих сторон.
se realizan con el consentimiento de todas las partes en conflicto.
Результатов: 168, Время: 0.0403

Конфликтующих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский