КОНЦЕССИЯ - перевод на Испанском

concesión
присуждение
получение
наделение
компромисс
присвоение
предоставлении
концессии
выдачи
уступкой
концессионного
concesiones
присуждение
получение
наделение
компромисс
присвоение
предоставлении
концессии
выдачи
уступкой
концессионного
concession
концессия

Примеры использования Концессия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, обеспечительные интересы могут быть также созданы в том случае, когда концессия охватывает различные виды государственного имущества,
Además, también pueden constituirse garantías reales cuando la concesión incluye diferentes tipos de bienes estatales,
Камара поступил мудро, отказавшись от своей угрозы пересмотреть существующие концессия на добычу полезных ископаемых.
Camara tuvo también la prudencia de desdecirse de su amenaza de renegociar las concesiones mineras vigentes.
Кроме того, обеспечительные интересы могут также создаваться в том случае, когда концессия охватывает различные виды государственной собственности,
Además, también cabe crear garantías reales cuando la concesión abarca diferentes tipos de bienes públicos,
частного секторов является концессия( СЭП), на долю которой приходится 40% всех проектов участия частного
privado es la concesión(CET), que representa el 40% de las formas de intervención privada en los puertos africanos,
публичной собственности, находящейся во владении концессионера), концессия, как правило, охватывает и нынешние,
los bienes de propiedad pública en posesión del concesionario), la concesión abarcará normalmente los activos presentes
как землевладение, концессия интеллектуальной или промышленной собственности,
la tenencia de la tierra, la concesión de derechos de propiedad intelectual
а именно, является ли концессия исключительной и допускается ли деятельность конкурирующих объектов.
concretamente, si la concesión es exclusiva y si se permitirá el funcionamiento de instalaciones competitivas.
В тех случаях, когда концессионеру предоставляется право оказывать вспомогательные услуги или когда концессия сопряжена со множественностью видов деятельности, которые можно осуществлять по отдельности, концессионер, возможно,
En los casos en que se da al concesionario el derecho de prestar servicios accesorios, o cuando la concesión comprende varias actividades susceptibles de ser llevadas a cabo por separado,
В тех случаях, когда проектной компании предоставляется право оказывать вспомогательные услуги или когда концессия сопряжена с различными видами деятельности, которые могут осуществляться независимо друг от друга,
En los casos en que la empresa del proyecto obtiene el derecho de suministrar servicios auxiliares, o cuando la concesión abarca actividades múltiples que se pueden realizar separadamente, la empresa del
занимающемся торговлей полезными ископаемыми, и источники в НКЗН сообщили Группе, что концессия компании“ MH1” на добычу колтана в Масиси,
fuentes del CNDP han dicho al Grupo que la concesión de coltán de MH1 en Masis, Kivu del Norte,
которому подвергается частный сектор, может быть снижен благодаря предоставлению дополнительных концессий на эксплуатацию уже существующей инфраструктуры( например, концессия на существующий платный мост может быть дополнена концессией на сооружение и эксплуатацию нового моста).
cabe mitigar los riesgos a que se expone la entidad privada mediante concesiones complementarias para la explotación de infraestructuras ya existentes(p. ej. una concesión para la explotación de un puente de peaje ya existente puede complementar la concesión que se desee hacer para la construcción y explotación de un nuevo puente).
полугосударственной компанией Демократической Республики Конго, была предоставлена концессия на разработку недр.
se ha traspasado una concesión minera a una empresa mixta constituida por una empresa china y una empresa paraestatal de la República Democrática del Congo.
последствия глобализации и приватизации, концессия на добычу природных ресурсов,
los efectos de la globalización y la privatización, la concesión de recursos naturales,
В законодательстве следует оговорить вопрос о том, может ли концессия распространяться на весь регион в пределах компетенции соответствующей организации- заказчика,
La ley debe determinar si una concesión puede abarcar toda la región bajo la competencia de la autoridad contratante correspondiente, una subdivisión geográfica de la misma
В законодательстве следует оговорить вопрос о том, может ли концессия распространяться на весь регион в пределах компетенции соответствующей организации- заказчика,
La ley debe determinar si una concesión podrá abarcar toda la región bajo la competencia de la autoridad contratante, una subdivisión geográfica de la misma
другому правительственному ведомству), концессия, как правило, охватывает и нынешние,
otro organismo público), la concesión abarcará normalmente los activos presentes
В случае компании" Железные дороги Абиджан- Нигер" концессия на 17 лет была предоставлена компании СИТАРЕЙЛ( основная часть акций в которой принадлежит французской частной компании" Сага"),
En el caso de los ferrocarriles de Abidján-Níger, se otorgó una concesión de 17 años a SITARAIL, controlada por una empresa privada francesa, Saga, que ha prometido invertir 33 millardos de francos CFA(62,6
В случае решения вопроса о предоставлении частным компаниям концессии в рамках любого правового режима( будь то собственно концессия, соглашение о разделе продукции
En el caso de las actividades concesionadas a empresas privadas bajo cualquier tipo de régimen jurídico(ya sea una concesión propiamente dicha, un acuerdo de producción compartida
В законодательстве следует оговорить вопрос о том, может ли концессия распространяться на весь регион в пределах компетенции соответствующей организации- заказчика, или только на отдельную географическую часть такого региона,
La ley debería especificar si una determinada concesión puede hacerse extensiva a toda la región que está bajo la jurisdicción de la respectiva autoridad contratante, a una subdivisión
Кроме того, они тщательно проанализируют условия концессии, предоставленной проектной компанией( является ли такая концессия исключительной или же проектная компания будет конкурировать с другими поставщиками услуг)( более подробно вопросы, касающиеся конкуренции, рассматриваются в главе II" Структура
Examinarán además cuidadosamente las condiciones de la concesión otorgada a la compañía del proyecto(para averiguar si se trata de una concesión exclusiva o si la compañía ha de competir con otros proveedores del mismo servicio)(para lo relativo a la competencia comercial, veáse capítulo II,“Estructura
Результатов: 146, Время: 0.3515

Концессия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский