КОРЕЙСКИМИ - перевод на Испанском

coreanos
корейский
кореец
по-корейски
кореи
покорейски
coreanas
корейский
кореец
по-корейски
кореи
покорейски
coreano
корейский
кореец
по-корейски
кореи
покорейски
coreana
корейский
кореец
по-корейски
кореи
покорейски

Примеры использования Корейскими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
смешанные школы и что не существует никакой дискриминации между другими смешанными школами и корейскими школами.
que no existe discriminación entre otras escuelas mixtas y las escuelas coreanas.
Тогда же МАГАТЭ подтвердило, что проводимые корейскими учеными исследования были довольно незначительными, и в том же, 2004 году, МАГАТЭ опубликовало свой ежегодный доклад о проверке.
El OIEA confirmó en ese momento que la investigación en cuestión era una investigación científica de escasa importancia llevada a cabo por el cuerpo científico de Corea, y en ese mismo año, 2004, el OIEA publicó su informe anual de verificación.
Комитет рекомендует государству- участнику приложить больше усилий для преодоления дискриминации в отношении женщин- иностранок, состоящих в браке с корейскими гражданами, предоставив им возможность получать вид на жительство или натурализовываться, не будучи зависимыми от своих мужей.
El Comité recomienda al Estado parte que se esfuerce más en superar las discriminaciones a que hacen frente las extranjeras casadas con nacionales de Corea, permitiéndoles que adquieran la residencia o la nacionalidad sin tener que depender de sus maridos.
который возобладал в отношениях между двумя корейскими государствами, а также между Корейской Народно-Демократической Республикой
por una parte entre las dos Coreas y por otra entre la República Popular Democrática de Corea
филиппинскими, корейскими, восточноевропейскими и южноамериканскими женщинами и детьми.
Filipinas, Corea, Europa oriental y América del Sur en la industria del sexo del Japón.
Въезжающие в Республику Корея трудящиеся- мигранты в соответствии с Системой выдачи разрешений на работу имеют право на аналогичную с корейскими трудящимися защиту согласно соответствующим законам о труде,
Los trabajadores migratorios que han entrado en la República de Corea en el marco del Sistema de permisos de trabajo tienen derecho a la misma protección que los trabajadores coreanos, de conformidad con leyes laborales
женщины- иностранки, вступившие в брак с корейскими гражданами, недостаточно защищены от возможных злоупотреблений со стороны супругов
las mujeres extranjeras casadas con nacionales coreanos no están adecuadamente protegidas contra posibles abusos de sus cónyuges
Администрация Обамы должна обсудить вопрос о проведении новой границы в корейском Западном море с обеими корейскими сторонами, но не должна наделять южнокорейский режим правом отвергнуть новую границу в случае ее согласования-- уточнил он.
El gobierno del Presidente Obama debe discutir la cuestión de trazar la nueva frontera en el Mar Occidental de Corea con ambas partes coreanas, pero no debe conceder al régimen de Corea del Sur el Sur el derecho a rechazar una nueva frontera si se llega a un acuerdo al respecto.
Вместе с тем у него вызывают озабоченность трудности, с которыми могут сталкиваться иностранки, состоящие в браке с корейскими мужчинами, в плане получения корейского гражданства,
Sin embargo, preocupan al Comité las dificultades que las mujeres extranjeras casadas con coreanos pueden tener que afrontar para obtener la nacionalidad coreana
проводимое в отношении положения семей мигрантов позволит получить дополнительную информацию о лицах, состоящих в браке с корейскими гражданами.
espera que el estudio realizado sobre la situación de las familias de inmigrantes permita obtener más informaciones sobre las personas casadas con nacionales coreanos.
не был так сильно воспринят корейскими блоггерами, которые и так привыкли к разным печальным историям о Северной Корее( Влияние скандала Wikileak' s на Китай
acostumbrados a escuchar todo tipo de truculentas historias sobre Corea del Norte, no sintieron su impacto de manera tan fuerte(Impacto de Wikileak en China y Corea del Norte,
на Корейском полуострове и построения взаимного доверия между двумя корейскими сторонами.
lograr la confianza mutua entre las dos partes de Corea.
соответствующее Конвенции о статусе беженцев; на услуги в области социального обеспечения на одном уровне с корейскими гражданами; и на гарантии, обеспечиваемые Законом о национальном базовом гарантированном уровне жизни.
a beneficiarse del sistema de seguridad social en las mismas condiciones que los ciudadanos coreanos y a gozar de las protecciones previstas en la Ley de la seguridad del nivel de vida básico nacional.
Комитет вновь повторяет свою рекомендацию государству- участнику приложить дополнительные усилия для защиты женщин- иностранок, состоящих в браке с корейскими гражданами, путем предоставления им равных прав в случае раздельного жительства супругов
el Comité reitera su recomendación al Estado parte de que redoble sus esfuerzos para proteger a las mujeres extranjeras casadas con ciudadanos coreanos concediéndoles iguales derechos en caso de separación o divorcio, y en lo referente a permisos de residencia ulteriores
какие условия труда предусмотрены в соглашении, которое было недавно заключено между министерством труда и корейскими фирмами, и относительно того, есть ли среди владельцев фирм<< макиладорас>> в Гватемале граждане других стран.
pide que se aclaren los alcances del acuerdo concluido recientemente entre el Ministerio de Trabajo y las empresas coreanas, y pregunta si hay en Guatemala empresas maquiladoras con propietarios de otras nacionalidades,
Из описания претензий, предъявленных Японии корейскими представителями, становится совершенно очевидным,
La reclamación presentada al Japón por el representante coreano deja claro que las negociaciones" no
состоящих в браке с корейскими гражданами.
los inmigrantes casados con ciudadanos coreanos.
обеспечить с 1 января 1993 года соблюдение корейскими судами моратория на дрифтерный промысел в открытом море.
deriva realizadas por buques coreanos, incluida la revocación de licencias de pesca, en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 44/225, de 22 de diciembre de 1989, 45/197, de 21 de diciembre de 1990, y 46/215, de 20 de diciembre de 1991.
Корейский национальный совет женщин.
Korean National Council of Women.
Корейско- Индонезийский.
Сoreano- Indonesio.
Результатов: 55, Время: 0.0351

Корейскими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский