КОРЕННЫМ НАРОДАМ - перевод на Испанском

pueblos indígenas
коренного народа
коренное население
коренной народности
poblaciones indígenas
коренного населения
коренных народов
коренных жителей
индейское население
pueblo indígena
коренного народа
коренное население
коренной народности
población indígena
коренного населения
коренных народов
коренных жителей
индейское население

Примеры использования Коренным народам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
процессами принятия решений и присущими коренным народам институтами, процессами и механизмами.
de decisiones existentes y las instituciones, los procesos y los mecanismos específicos de los indígenas.
где более 97 процентов населения относятся к жителям сельских районов и коренным народам.
donde más del 97% de la población es rural e indígena.
представленных лицами, принадлежащими к культурным общинам или коренным народам.
la naturaleza de las denuncias hechas por personas de comunidades culturales o aborígenes.
В 1993 году Канцелярия стала проводить политику по признанию неотъемлемого права содержащихся под стражей правонарушителей, принадлежащих к коренным народам, соблюдать присущие их общинам духовные традиции.
En 1993, el Departamento introdujo una política de reconocer el derecho inmanente de los delincuentes aborígenes reclusos a seguir sus tradiciones espirituales autóctonas.
Эта инициатива направлена на обеспечение того, чтобы сотрудники исправительных учреждений в большей степени учитывали особые потребности правонарушителей, принадлежащих к коренным народам.
La finalidad de esta iniciativa es garantizar que el personal correccional sea culturalmente más sensible a las necesidades de los delincuentes aborígenes.
В ближайшие два- три года предлагается подготовить региональный доклад о развитии человека в Азии с уделением особого внимания коренным народам.
Existe la propuesta de que en los próximos dos o tres años se prepare un informe sobre el desarrollo humano de la región de Asia centrado en los pueblos indígenas.
Некоторые представители коренных народов подчеркнули важность создания национальных механизмов, позволяющих коренным народам возвращать свое наследие.
Algunos participantes indígenas pusieron de relieve la importancia de crear mecanismos en el interior de los países a fin de que los pueblos indígenas pudieran recobrar su patrimonio.
В связи с этим следовало бы ускорить осуществление программы возвращения земель коренным народам.
A este respecto, debería acelerarse la ejecución del programa de restitución de tierras a los aborígenes.
Верховный комиссар заявила, что международному сообществу следует активизировать свои усилия по предоставлению коренным народам доступа ко всем формам и уровням образования.
La Alta Comisionada señaló que la comunidad internacional debería renovar sus esfuerzos para lograr el acceso de las poblaciones indígenas a todas las formas y niveles de educación.
Г-н Марчан Ромеро затронул проблему различных уровней охраны, предоставляемой коренным народам в международных договорах по интеллектуальной собственности.
El Sr. Marchán Romero se refirió al problema de los distintos grados de protección de que gozaban los indígenas en virtud de los instrumentos internacionales relativos a la propiedad intelectual.
В выпуске журнала№ 2004/ 1 основное внимание уделяется коренным народам и правам на землю.
El primer número del boletín de 2004 se centró principalmente en los pueblos indígenas y los derechos a la tierra.
правительство страны предоставляет необходимые ресурсы и создает стимулы для оказания помощи коренным народам.
el Gobierno nacional ofrece recursos e incentivos para ayudar a la población indígena.
Полный текст докладов будет представлен Рабочей группе по коренным народам на ее двадцать второй сессии.
El texto íntegro de los informes será presentado al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en su 22° período de sesiones.
Полный текст доклада о работе семинара будет представлен Рабочей группе по коренным народам на ее двадцать третьей сессии.
El informe completo sobre el seminario también se presentará al Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en su 23° período de sesiones.
Десятилетие даст международному сообществу возможность возместить ущерб, нанесенный коренным народам за прошедшие столетия.
El Decenio brindará la oportunidad de que la comunidad internacional repare los males que han padecido durante siglos los pueblos autóctonos.
чревато урезанием территорий, принадлежащих коренным народам и общинам африканского происхождения.
un nuevo departamento, lo que cercenaría territorios pertenecientes a pueblos indígenas y afrodescendientes.
Его интересует, в частности, какие меры принимались в целях обеспечения гарантий доступа к правосудию коренным народам.
Se pregunta, en particular, qué medidas se han adoptado para garantizar el acceso de los indígenas a la justicia.
По мнению правительства Коста-Рики, скорейшее утверждение этого международно-правового документа является долгом по отношению к коренным народам и соответствует нормам международного права.
Para el Gobierno de Costa Rica, es un deber y un derecho internacional para con los pueblos indígenas el aprobar a la brevedad posible este instrumento internacional.
Суды обязаны активно выступить в защиту этих прав, преодолев костную юридическую практику, столь долго применявшуюся для отказа в них коренным народам.
Los tribunales deben asumir activamente la defensa de estos derechos más allá de los legalismos que durante tanto tiempo se usaron para despojar de ellos a los indígenas.
существующих трудностях в разделе А главы III, который посвящен коренным народам и группам меньшинств.
sección A, que trata sobre los pueblos indígenas y las minorías, la Representante Especial proporciona más información sobre las dificultades con que tropiezan.
Результатов: 4866, Время: 0.0584

Коренным народам на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский