PUEBLOS - перевод на Русском

народов
pueblos
poblaciones
naciones
peoples
людей
gente
personas
humanos
hombres
pueblo
población
деревнях
aldeas
pueblos
localidades
poblados
campo
rurales
villas
населения
pública
del pueblo
demográfico
de las personas
popular
de los habitantes
una población
comunidades
poblacional
городах
ciudades
urbana
pueblos
localidades
municipios
poblados
народностей
pueblos
nacionalidades
naciones
poblaciones
etnias
comunidades
grupos
oriundas
поселков
pueblos
aldeas
asentamientos
municipios
ciudades
poblados
localidades
barriadas
poblaciones
народы
pueblos
naciones
poblaciones
gente
народами
pueblos
naciones
poblaciones
народам
pueblos
poblaciones
naciones

Примеры использования Pueblos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hoy resulta claro que incumbe a los Estados proteger a sus pueblos y su bienestar.
Теперь стало ясно, что государства обязаны защищать своих граждан и их благосостояние.
Turismo y pueblos indígenas.
Туризм и коренные народы.
Debate sobre el tema especial para el año:" Los pueblos.
Рассмотрение специальной темы года:<< Коренные народы.
No obstante, las Naciones Unidas se han convertido en una Organización irreemplazable para la vida de los pueblos del mundo en su búsqueda de un futuro mejor para todos los habitantes del planeta.
Однако Организация Объединенных Наций стала незаменимой в жизни людей мира в поисках лучшего будущего для всех жителей планеты.
Los pueblos de Doboj, Teslic,
Города Добой, Теслич,
El movimiento de aldeas y pequeños pueblos estonios Kodukant mencionado anteriormente también apoya
Уже упоминавшееся выше эстонское движение деревень и малых городов« Кодукант»
Algunos pueblos como Mongbwalu, Mahagi
Некоторые города, например Монгбвалу,
Hace cinco años hicimos importantes promesas a todos los pueblos del mundo--niños y adolescentes,
Пять лет назад мы дали важные обещания всему населению мира-- детям и подросткам,
Las poblaciones desplazadas deben poder volver a sus aldeas, sus pueblos, sus casas, sus plantaciones, sus campos.
Перемещенное население должно иметь возможность вернуться в свои города, деревни, дома, на плантации и поля.
El ejército serbio recuperó el control de los principales caminos de Kosovo y capturó varios pueblos que anteriormente se habían considerado como reductos del ELK.
Сербская армия восстановила контроль над главными дорогами в Косово и захватила ряд городов, которые ранее рассматривались в качестве опорных пунктов ОАК.
Los pueblos y ciudades no se vieron gravemente afectados por la destrucción, aunque en algunos casos los barrios albaneses fueron atacados
Уничтожение собственности не затронуло серьезно поселки и города, несмотря на некоторые случаи нападений на албанские районы
Tras el terremoto, muchos pueblos rurales se habían convertido en zonas urbanas de hecho, debido a la afluencia de refugiados procedentes de Puerto Príncipe.
После землетрясения многие сельские города фактически превратились в городские районы в результате притока беженцев из Порт-о-Пренса.
Los miembros del Consejo al condenar esos asesinatos presentaron sus condolencias a los Gobiernos y pueblos de Colombia, Suiza y la República Democrática del Congo.
Члены Совета, осудив эти убийства, выразили соболезнования правительствам и населению Колумбии, Швейцарии и Демократической Республики Конго.
una serie de castillos y pueblos importantes cayeron bajo sus ataques incluyendo Plovdiv y Stara Zagora.
ряд крупных крепостей и городов пали под их атаками, включая Пловдив и Стара-Загору.
El ejército israelí sigue bombardeando pueblos y ciudades del Líbano con proyectiles de fragmentación
Израильская армия продолжает наносить удары по деревням и городам Ливана, используя осколочные бомбы
han comenzado a desmantelar asentamientos y pueblos como el de Zalambessa;
они приступили к уничтожению поселений и городов, таких, как Заламбесса;
Las estrategias de desarrollo urbano han permitido que los dirigentes de las ciudades atraigan cuantiosas inversiones extranjeras directas a sus ciudades y pueblos.
Стратегии развития городов позволили руководству городов привлечь значительный объем прямых иностранных инвестиций в свои города и поселки.
Se dirige a los pueblos de abajo, y solo hay un camino allí,
Он направляется к нижним деревням. а туда есть только одна дорога,
La cooperación cultural con los inuit y otros pueblos indígenas del Ártico está organizada,
Культурное сотрудничество с инуитами и другими коренными народностями Арктики отчасти организуется конференцией" Инуитское приполярье",
las fuerzas israelíes deben suspender sus incursiones y sus rastreos en los pueblos y las aldeas contra los palestinos que se encuentran en sus hogares.
израильские силы должны прекратить свои рейды и операции по прочесыванию городов и селений, против палестинцев в их домах.
Результатов: 56571, Время: 0.1147

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский