ЧАЯНИЯ НАРОДОВ - перевод на Испанском

Примеры использования Чаяния народов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Республикой Корея и выражает надежду, что это сближение двух корейских государств поможет осуществить чаяния народов Корейского полуострова мирными средствами.
expresa la esperanza de que este acercamiento entre las dos Coreas contribuya al logro por vías pacíficas de las aspiraciones de los pueblos de la península de Corea.
Просит управляющие державы в срочном порядке выяснить путем проведения консультаций с населением пожелания и чаяния народов несамоуправляющихся территорий в отношении их будущего политического статуса, с тем чтобы Специальный комитет мог рассмотреть статус территорий в соответствии с явно выраженными пожеланиями народов территорий;
Pide a las Potencias administradoras que, por medio de consultas populares, determinen con rapidez los deseos y aspiraciones de los pueblos de los territorios no autónomos en relación con su futuro estatuto político para que el Comité Especial pueda examinar el estatuto de los territorios de conformidad con los deseos expresados por los pueblos de los territorios;
Просит управляющие державы в срочном порядке выяснить путем проведения консультаций с населением пожелания и чаяния народов несамоуправляющихся территорий в отношении их будущего политического статуса, с тем чтобы Специальный комитет мог рассмотреть статус территорий в соответствии с явно выраженными пожеланиями народов территорий;
Pide a las Potencias administradoras que, por medio de consultas populares, determinen con rapidez los deseos y aspiraciones de los pueblos de los Territorios no autónomos en relación con su futura condición política para que el Comité Especial pueda examinar el estatuto de los Territorios de conformidad con los deseos expresados por los pueblos de los Territorios;
чтобы трансформировать отношения между государствами, управлять международными делами и откликаться на потребности и чаяния народов мира.
asegurar la dirección de los asuntos mundiales y colmar las necesidades y las esperanzas de los pueblos del mundo.
Чтобы решения Организации Объединенных Наций отражали заботы и чаяния народов, а международные соглашения эффективно осуществлялись в нашей национальной практике,
Si queremos que las decisiones de las Naciones Unidas interpreten las preocupaciones y aspiraciones de los pueblos y si queremos que los acuerdos internacionales se apliquen eficazmente en nuestra realidad nacional,
чутко реагирующие на нужды и чаяния народов, имеют насущно важное значение для эффективного предупреждения,
sensible a las necesidades y las aspiraciones de la población, son fundamentales para prevenir, combatir y eliminar efectivamente el racismo,
величественные и законные чаяния народов Организации Объединенных Наций.
orgullosas y legítimas esperanzas de los pueblos de las Naciones Unidas.
наиболее полно будут удовлетворены чаяния народов несамоуправляющихся территорий в результате доброй воли, творческой фантазии
los trabajos del Comité, son las aspiraciones de los pueblos de los territorios no autónomos las que más se han de beneficiar de la buena voluntad,
чутко реагирующие на нужды и чаяния народов, имеют насущно важное значение для эффективного предупреждения,
sensible a las necesidades y a las aspiraciones de la población, son fundamentales para prevenir, combatir y eliminar efectivamente el racismo,
чрезвычайно важно определить потребности и чаяния народов этих территорий и принять во внимание их конкретные обстоятельства,
es crucial determinar las necesidades y las aspiraciones del pueblo de los Territorios y tener en consideración sus circunstancias concretas,
который сможет представлять чаяния народов и волю государств.
democrático que pueda representar las aspiraciones de los pueblos y la voluntad de los Estados.
Специальный комитет выполнит свою задачу и воплотит в жизнь надежды и чаяния народов 17 несамоуправляющихся территорий, которые остаются в списке Организации Объединенных Наций.
de que el Comité Especial cumplirá su mandato de realizar las aspiraciones de los pueblos de los 17 territorios no autónomos que permanecen en la lista de las Naciones Unidas.
в котором кратко изложены чаяния народов Африки и выражены пожелания их руководителей.
que resume las aspiraciones de los pueblos de África y traduce los deseos de sus dirigentes.
в которой нашли свое отражение чаяния народов мира на лучшую жизнь за счет реализации тщательно составленного свода целей,
un documento en el que se ven reflejadas las aspiraciones de los pueblos del mundo de tener una vida mejor, convirtiendo una serie de objetivos cuidadosamente
и реагирования на потребности( включая защиту) и чаяния народов, т. е. людей.
para tener en cuenta las necesidades(incluso de protección) y las aspiraciones de los pueblos, de los seres humanos, y para dar respuesta a dichas necesidades y aspiraciones..
должны стать приоритетной задачей правительств,[ отражающей чаяния народов мира/ их народов];.
deben convertirse en la tarea prioritaria de los gobiernos,[haciéndose eco de las aspiraciones de los pueblos del mundo/sus pueblos];.
участия всех парламентов в совместных усилиях Организации Объединенных Наций и МС чаяния народов будут претворены в жизнь, и тогда мы подойдем ближе к решению вопросов глобального мира и развития.
los empeños comunes de las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria se concreten las aspiraciones de los pueblos y podamos dedicarnos más al tratamiento de las cuestiones vinculadas con la paz y el desarrollo en el mundo.
в котором были бы учтены чаяния народов региона.
con pleno respeto de las aspiraciones de los pueblos de la región.
приобрела новые сложности и выросла в своих масштабах: мы должны выполнить наши обещания и удовлетворить чаяния народов мира и мы должны добиться единства,
el desafío que se sigue planteando es que debemos cumplir nuestras promesas y colmar las aspiraciones de los pueblos del mundo y convocar a la
не вспомнить ее успехи и неудачи, ее способность откликаться на чаяния народов Организации Объединенных Наций, которые решили объединить свои усилия, чтобы построить более гармоничный мир на основе солидарности.
también desde el punto de vista de la capacidad de la Organización para responder a las aspiraciones de sus pueblos, que decidieron sumar sus esfuerzos para construir un mundo más armonioso y solidario.
Результатов: 127, Время: 0.0292

Чаяния народов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский