ASPIRACIONES - перевод на Русском

чаяния
aspiraciones
expectativas
deseos
esperanzas
anhelos
preocupaciones
sueños
устремления
aspiraciones
ambiciones
deseos
надежды
esperanzas
expectativas
aspiraciones
espera
promesa
hope
ожидания
expectativas
espera
de espera
esperanzas
aspiraciones
previsiones
пожелания
deseos
aspiraciones
votos
preocupaciones
voluntad
saludos
preferencias
augurios
амбиции
ambiciones
aspiraciones
ambicioso
ambicion
притязания
reivindicaciones
pretensiones
reclamación
reclamo
demanda
ambiciones
aspiraciones
afirmaciones
reclamadas
reinvindicaciones
чаяний
aspiraciones
expectativas
sueños
deseos
preocupaciones
anhelos
esperanzas
устремлений
aspiraciones
deseos
ambiciones
чаяниям
aspiraciones
expectativas
deseos
esperanzas
anhelo

Примеры использования Aspiraciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El hecho de que alguien que no fuera yo pusiera límites a mis sueños y aspiraciones era ridículo.
Тот факт, что кто-то, кроме меня самой, накладывает ограничения на мои мечты и амбиции, было абсурдным.
tiene aspiraciones políticas y pretende presentarse a las elecciones presidenciales.
имеет политические притязания и намерен баллотироваться на пост президента.
Los uniformes necesarios para la maniobra de Darman fueron encargados a un proveedor de Dubai por el propietario de una empresa privada que apoya las aspiraciones políticas de Darman.
Обмундирование, необходимое для<< спектакля>> Дармана, было заказано у местного поставщика в Дубае владельцем частной компании, который поддерживает политические амбиции Дармана.
Al proclamar a los musulmanes de Raska"… la población autóctona bosnia musulmana…" lo que realmente hacen los autores de la declaración es fomentar las aspiraciones expansionistas de los dirigentes musulmanes bosnios.
Провозглашая мусульман Раски"… коренным боснийским мусульманским населением…", авторы заявления тем самым потакают экспансионистским устремлениям боснийского мусульманского руководства.
conocimientos aritméticos, aspiraciones modestas y redes familiares que no favorecen el cambio.
математических способностей, низкие притязания и семейные связи, которые не способствуют переменам.
Ejecutar a Alex Rockwell impulsa sus aspiraciones políticas como candidata de la ley y el orden.
Смертная казнь Алекса Роквелла пддержит ваши политические амбиции как кандидата от закона и порядка.
El objetivo del subprograma era determinar e investigar las necesidades y aspiraciones en materia de propiedad intelectual de nuevos beneficiarios,
Цель подпрограммы заключается в изучении потребностей и ожиданий новых бенефициаров в интеллектуальной собственности,
que tiene aspiraciones políticas, procura obtener cierta respetabilidad.
имеющая политические притязания, пытается придать себе определенную респектабельность.
La cuestión más profunda vinculada con él son sus orígenes y las aspiraciones de muchos de que desempeñe un posible papel en el futuro.
Проблема КЗК связана с его происхождением и надеждами многих на его возможную роль в будущем.
de cooperación internacional propicio, como se reconoce en la Convención, para que los Estados que poseen recursos limitados logren sus objetivos y aspiraciones.
государства с ограниченными ресурсами могли достичь своих целей и ожиданий, необходимо создать благоприятные международные рамки сотрудничества.
captar las ambiciones y aspiraciones de la política comercial de los países eran importantes factores multiplicadores de una gobernanza mundial mejor
блокирование амбиций и пожеланий стран в области торговой политики были важными слагаемыми успеха в деле улучшения
limitan sus esperanzas y aspiraciones.
определяя границы их надежд и ожиданий.
Existe una relación entre las negociaciones de la Ronda de Doha de la OMC y las posiciones y aspiraciones de los productores y exportadores de los países en desarrollo.
Существует связь между переговорами и позициями в рамках Дохинского раунда ВТО и надеждами производителей и экспортеров в развивающихся странах.
Ofrece la flexibilidad para dar cabida a las posiciones y aspiraciones de todos los países y grupos regionales
Оно является достаточно гибким для того, чтобы соответствовать позициям и надеждам всех стран, региональных
Las prácticas concertadoras han avanzado contribuyendo a una mayor convergencia de las metas y aspiraciones de las comunidades con la de los planes de desarrollo.
Получили развитие согласительные методы работы, что способствовало достижению большего соответствия целей и пожеланий общин планам развития.
Las medidas que hemos tomado para promover la cooperación regional se ajustan a las aspiraciones de los países de la región de fomentar la integración con Europa.
Наши усилия по развитию регионального сотрудничества полностью согласуются с надеждами стран региона на расширение интеграции с Европой.
aún no hemos realizado nuestras aspiraciones de desarrollo.
по выполнению наших обязательств, мы еще не достигли наших ожиданий в области развития.
integrando sus necesidades y aspiraciones en sus actividades diarias.
обеспечивающую учет их потребностей и ожиданий в повседневной деловой практике.
las capacidades a disposición de muchos Estados son totalmente inadecuados para cubrir las nacientes aspiraciones de sus pueblos.
имеющиеся в распоряжении многих государств, к сожалению, не вполне соответствуют растущим ожиданиям их народов.
La evolución positiva que se ha registrado desde hace algunos meses ha permitido ya responder en parte a los deseos y aspiraciones de los Estados Miembros.
Позитивные изменения, наблюдаемые последние несколько месяцев, уже- по крайней мере частично- отвечают пожеланиям и надеждам государств- членов.
Результатов: 4438, Время: 0.0767

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский