ЧАЯНИЯМИ - перевод на Испанском

aspiraciones
стремление
чаяние
желание
аспирация
надежды
expectativas
продолжительность
ожидание
ожидать
надежда
предвкушение
deseos
желание
стремление
я хотел бы
мне хотелось бы
желаю
позвольте мне
esperanzas
надежда
продолжительность
надеяться
эсперанса
средняя продолжительность
anhelos
стремление
желание
надежду
тоску
чаяния
хочу
мечту
тоскую
aspiración
стремление
чаяние
желание
аспирация
надежды

Примеры использования Чаяниями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во-первых, этот вопрос перекликается с реальными чаяниями неядерных стран, в частности тех, которые отказались от приобретения атомного оружия,
En primer lugar, porque corresponde a una aspiración real de los Estados no poseedores de armas nucleares,
национального примирения в соответствии с чаяниями сирийского народа.
la reconciliación nacional, de conformidad con las aspiraciones del pueblo sirio.
политическими аспектами развития развивающихся стран, а также их потребностями и чаяниями.
objetivos específicos del contexto histórico y político de los países en desarrollo y de sus necesidades y expectativas.
правительство территории признало, что необходимо обеспечить сбалансированность между законными нуждами и чаяниями жителей Бермудских островов
el Gobierno del Territorio reconoció que hay que lograr un equilibrio entre las necesidades y expectativas legítimas de los ciudadanos de las Bermudas,
Кашмирцы полагают, что вышеупомянутые меры являются предпосылкой для создания климата, благоприятствующего поиску мирного урегулирования спора в Кашмире в соответствии с пожеланиями и чаяниями народа.
El pueblo de Cachemira estima que las medidas antes mencionadas son un requisito indispensable para la creación de un clima favorable a la búsqueda de una solución pacífica para la controversia de Cachemira que responda a los deseos y aspiraciones del pueblo.
Это позволит нам не только делиться своими оценками и планами, но и знакомиться с вашими озабоченностями и чаяниями, с тем чтобы мы могли адекватно на них реагировать.
Esto nos permitirá no sólo compartir nuestras evaluaciones y planes, sino también prestar atención a sus propias preocupaciones y expectativas, con el fin de que podamos responder de manera adecuada a ellas.
полномасштабно функционирующим документом в соответствии с чаяниями и ожиданиями государств- членов.
plenamente operacional, en consonancia con las aspiraciones y expectativas de los Estados Miembros.
Принято считать, что сегодняшнее поколение несет ответственность за распоряжение своей землей, соотносящуюся с духом предков, чаяниями потомков и потребностями нынешнего поколения.
Se acepta que la generación actual tiene una responsabilidad respecto de la tierra vinculada con el espíritu de sus antepasados y las expectativas de sus descendientes, además de las necesidades de la generación actual.
Моя делегация считает, что проект резолюции, представленный группой четырех стран, является абсолютно неприемлемым и несовместим с интересами и законными чаяниями Африки, как отмечалось в Эзулвини
Mi delegación considera que el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro es absolutamente inaceptable e incompatible con las aspiraciones y los intereses legítimos de África,
спокойно развивать все жизненно важные отрасли в соответствии с пожеланиями и чаяниями нашего народа.
de forma tranquila y pacífica desarrollando todos los aspectos de la vida según los deseos y expectativas de nuestra población.
создание государства в соответствии с их чаяниями.
establecer un Estado de conformidad con sus aspiraciones.
После окончания холодной войны возникло недопонимание в том, что касается позиции государств, обладающих ядерным оружием, и чаяниями государств, не обладающих таким оружием.
Desde que concluyó la guerra fría existe una diferencia apreciable entre lo que han hecho los Estados poseedores de armas nucleares y las expectativas de los Estados que no poseen ese tipo de armas.
процветанием развитых стран и чаяниями развивающегося мира,
entre la prosperidad de los países avanzados y las aspiraciones del mundo en desarrollo,
укрепит конституциональные институты в соответствии с чаяниями иракского народа в контексте безопасности,
fortalezca sus instituciones constitucionales de conformidad con las aspiraciones de su pueblo, en un contexto de seguridad,
в лучшем случае<< десятилетия переменных успехов>> дает определенное представление о разрыве между чаяниями и достижениями.
de los de 1990 como" un decenio de resultados ambiguos en el mejor de los casos" da la medida de la distancia entre las expectativas y los.
соглашениями в области сотрудничества в целях развития и чаяниями коренных народов.
los procesos y acuerdos de cooperación para el desarrollo y las aspiraciones de los pueblos indígenas.
такие изменения идут вразрез с чаяниями населения территории.
esos cambios estén reñidos con las aspiraciones de la población del Territorio.
Во-первых, этот вопрос перекликается с реальными чаяниями неядерных стран, в частности тех, которые отказались от приобретения атомного оружия,
En primer lugar, porque responden a una expectativa real de los países que no poseen armas nucleares,
Сегодня у нас есть еще одна возможность наполнить новой динамикой реформу Совета Безопасности в соответствии с решением лидеров стран мира и чаяниями миллионов людей на нашей планете.
Hoy tenemos una oportunidad más de impulsar la reforma del Consejo de Seguridad, de conformidad con la decisión adoptada por los dirigentes del mundo y el deseo de millones de personas en todo el planeta.
память о нем будет всегда связана с чаяниями государств, борющихся за социальную справедливость и благосостояние.
unirán para siempre su memoria con la esperanza de los Estados que luchan por la justicia y el bienestar social.
Результатов: 380, Время: 0.3249

Чаяниями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский