ЧАЯНИЯМ - перевод на Испанском

aspiraciones
стремление
чаяние
желание
аспирация
надежды
expectativas
продолжительность
ожидание
ожидать
надежда
предвкушение
deseos
желание
стремление
я хотел бы
мне хотелось бы
желаю
позвольте мне
esperanzas
надежда
продолжительность
надеяться
эсперанса
средняя продолжительность
anhelo
стремление
желание
надежду
тоску
чаяния
хочу
мечту
тоскую
aspiración
стремление
чаяние
желание
аспирация
надежды

Примеры использования Чаяниям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
нашло подтверждение на церемонии подписания- отвечает основным чаяниям большого числа государств всего мира.
se puso de manifiesto en la ceremonia de la firma, el TPCE satisface las expectativas esenciales de gran número de Estados de todo el mundo.
рабочих методов, с тем чтобы отвечать чаяниям международного сообщества- как сегодня, так и в будущем.
sus métodos de trabajo para poder responder a las expectativas actuales y futuras de la comunidad internacional.
идти навстречу устремлениям и чаяниям населения Токелау.
al cumplimiento de las aspiraciones de Tokelau.
Политический опыт показывает, что результаты деятельности совместных афро- арабских организаций не удовлетворяют общим чаяниям арабских и африканских народов.
La experiencia de la escena política indica que los resultados de la actividad de las organizaciones de cooperación afroárabe conjunta no satisface las ambiciones comunes de los pueblos árabe y africano.
В Сьерра-Леоне ситуация, возникшая в результате переворота, далеко не отвечает чаяниям населения.
En Sierra Leona, la situación creada por el golpe de Estado dista mucho de responder a los deseos del pueblo.
результаты выборов не всегда соответствуют чаяниям избирателей.
los resultados electorales no corresponden siempre a los deseos del electorado.
Это-- позитивный момент, если это означает, что Испания способна вести поиск решения проблемы, отвечающего чаяниям народа Гибралтара.
Esto es positivo si significa que España puede encontrar solución que concuerda con los deseos del pueblo de Gibraltar.
В своем нынешнем виде проект кодекса не отвечает чаяниям международного сообщества.
En su forma actual, el proyecto de código no responde a las expectativas de la comunidad internacional.
Япония считает, что мы способны договориться по такому пакету, который отвечал бы интересам всего международного сообщества и законным чаяниям большинства стран.
El Japón cree que podemos ponernos de acuerdo sobre un conjunto de medidas que responda a los intereses de toda la comunidad internacional y a las preocupaciones legítimas de la mayoría de los países.
Право вето, которое позволяет постоянному члену Совета бросать вызов воле и чаяниям большинства, несовместимо с целью демократизации Организации Объединенных Наций.
El poder de veto, que permite a un miembro permanente del Consejo de Seguridad desafiar la voluntad y las aspiraciones de la mayoría, es incompatible con el objetivo de democratizar las Naciones Unidas.
Открытие переговоров по ядерному разоружению отвечало бы многолетним чаяниям мирового сообщества.
La iniciación de negociaciones sobre el desarme nuclear responderá a la aspiración mantenida desde hace mucho tiempo por la comunidad mundial.
мире следует приложить все усилия для того, чтобы обеспечить соответствие практической деятельности Организации Объединенных Наций чаяниям, выраженным в Уставе.
deben hacerse todos los esfuerzos posibles para lograr que el trabajo práctico de las Naciones Unidas esté en consonancia con las aspiraciones expresadas en la Carta.
нормам современного международного права и чаяниям народов и служит миру
las normas del derecho internacional contemporáneo y con las aspiraciones de los pueblos, y sirve a la paz
Кроме того, в отношении заголовка С она подчеркнула важность уделения особого внимания чаяниям и потребностям людей, живущих в сельских районах.
Además, y en relación con el epígrafe C, destacó la importancia de que se prestara especial atención a las expectativas y las necesidades de las personas que vivían en zonas rurales.
что отвечает чаяниям народов этого региона.
que responden a las expectativas de los pueblos de la región.
Конференция по разоружению не может оставаться глухой к законным чаяниям международного сообщества.
La Conferencia de Desarme no puede seguir haciendo oídos sordos a las expectativas legítimas de la comunidad internacional.
он нанес серьезный ущерб законным чаяниям палестинского народа и должен быть осужден,
ha dañado gravemente las aspiraciones legítimas del pueblo palestino
Если Организация не сможет отвечать надеждам и чаяниям своих государств- членов, она окажется в изоляции,
Si las Naciones Unidas no hacen realidad las esperanzas y las expectativas de sus Miembros, se verán marginadas,
Идя навстречу чаяниям государств, не обладающих ядерным оружием,
En respuesta a las aspiraciones de los Estados no poseedores de armas nucleares,
Им пришлось осуществлять реформы для того, чтобы приспособиться к изменяющимся потребностям и чаяниям государств- членов, а также потребностям новых
Han tenido que emprender procesos de reforma para adaptarse a la evolución de las necesidades y las expectativas de los Estados Miembros,
Результатов: 665, Время: 0.2644

Чаяниям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский