ПОСЕЛКАХ - перевод на Испанском

pueblos
народ
город
население
деревня
народный
люди
жители
aldeas
деревня
село
селение
поселок
город
деревушке
деревенских
сельских
asentamientos
поселения
расселения
поселке
поселенческой
переселения
населенном пункте
заселению
обустройства
поселенцев
ассимиляции
localidades
село
городе
деревне
населенном пункте
районе
месте
местности
местечке
поселке
местном
ciudades
город
городской
сити
г
municipios
муниципалитет
община
муниципии
коммуне
городе
поселке
районе
муниципальном
мэрии
тауншип
barriadas
трущобы
районе
поселке
poblados
заселить
заселение
населять
campamentos
лагерь
стан
поход
кэмп
кемпинге
поселке
comunidades
сообщество
община
содружество
общественность
население
общинных
кругов

Примеры использования Поселках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Применительно к образованию следует подчеркнуть, что учащиеся в непризнанных поселках имеют право на такой же уровень образования, как и все другие учащиеся в Израиле.
Con respecto a la educación, los alumnos de las aldeas no reconocidas tienen derecho al mismo nivel de educación que los demás estudiantes de Israel.
В небольших городах, поселках и деревнях Министерство здравоохранения открыло хорошо оснащенные
En las ciudades más pequeñas, las aldeas y los asentamientos rurales, el Ministerio de Salud tiene clínicas
Цена участка земли в поселках и неофициальных поселениях не превышает 600 долл., которые выплачиваются вполне приемлемыми взносами.
El precio de una parcela de tierra en las aldeas y asentamientos informales no es superior a 600 dólares, pagaderos en cómodas cuotas.
Восстановление/ ремонт коммунальных сооружений в поселках/ городах-- местах потенциального возвращения в 1999--.
Rehabilitación/reparación de instalaciones comunitarias en las aldeas/ciudades que podrán registrar la llegada de repatriados en 1999 y 2000.
В городах и поселках городского типа уровень обеспечения жилищного фонда по видам инженерного благоустройства был следующим.
En las ciudades y los asentamientos de tipo urbano, las viviendas contaban con el siguiente porcentaje de servicios e instalaciones.
улучшения качества подаваемой воды в поселках городского типа путем создания систем хлорирования.
mejoró el suministro de agua apta para el consumo en los asentamientos urbanos estableciendo sistemas de cloración.
На этом совещании министр поделился с участниками практическим опытом Ангильи в связи с проведением в поселках собраний для обсуждения всех важных законодательных актов и стратегий18.
En la reunión, el Ministro informó a los participantes de la experiencia de Anguila en la celebración de reuniones municipales para discutir todas y cada una de las leyes y políticas18.
Такой процесс уже был инициирован в рамках осуществлявшегося ранее Проекта общинного развития в отдаленных поселках во время III этапа ИРЧП.
Ese proceso ya fue iniciado por el anterior proyecto de desarrollo comunitario de municipios remotos durante la fase III de la Iniciativa.
добровольцами в деревнях и поселках.
los voluntarios en las aldeas y las comarcas.
При БКОЗЖ действует 26 центров по охране репродуктивного здоровья в деревнях, поселках и городах.
La BWHC administra 26 centros de salud genésica en zonas rurales, semiurbanas y urbanas.
мы реже видим израильские силы обороны в городах и поселках.
hay algo menos de fuerzas de defensa israelíes en las ciudades y en las aldeas.
Телире водопроводы имеются только в поселках Шикаларбата и Белья- Виста.
Telire tienen acueductos solamente en los pueblos de Xicalarbata y Bella Vista.
Вместе с тем государство в любом случае организовывает школьный транспорт для большинства учащихся в непризнанных поселках.
Sin embargo, en todo caso, el Estado ofrece servicios de transporte escolar a la mayoría de los alumnos de las aldeas no reconocidas.
Вместе с тем государство в любом случае организовывает школьный транспорт для большинства учащихся в непризнанных поселках.
No obstante, se proporcionan en todos los casos servicios de transporte para la mayor parte de los estudiantes de las aldeas no reconocidas.
устраивали облавы в поселках.
realizaron redadas e incursiones en las aldeas.
сепаратисты и их наемники продолжали убийства в поселках Салхино, Гантиади,
los mercenarios que los apoyan continuaron las matanzas indiscriminadas en las aldeas de Salkhino, Gantiadi,
от многочисленных внутренне перемещенных лиц относительно предполагаемого делового партнерства между ВСДРК и ДСОР в окружающих шахтерских поселках.
el Grupo recibió varios testimonios de numerosos desplazados internos sobre una asociación comercial entre las FARDC y las FDLR en las aldeas mineras de los alrededores.
источником рабочих мест в отдаленных сельских районах, а также поселках и городах.
su mantenimiento puede crear puestos de trabajo en las zonas rurales alejadas y en los pueblos y las ciudades.
совершала массовые убийства сербских гражданских лиц в поселках Дивос, Эрнестиново,
de Eslavonia oriental y causó la muerte de civiles serbios en las aldeas de Divos, Ernestinovo,
проповедующие христианство в наиболее важных поселках Лас Хурдес.
que predicaron la religión cristiana entre los pueblos más importantes de Las Hurdes.
Результатов: 299, Время: 0.4047

Поселках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский