ДЕРЕВЕНЬ - перевод на Испанском

aldeas
деревня
село
селение
поселок
город
деревушке
деревенских
сельских
pueblos
народ
город
население
деревня
народный
люди
жители
poblados
заселить
заселение
населять
localidades
село
городе
деревне
населенном пункте
районе
месте
местности
местечке
поселке
местном
rural
сельскохозяйственный
сельского
проживающих в сельской местности
селе
aldea
деревня
село
селение
поселок
город
деревушке
деревенских
сельских
pueblo
народ
город
население
деревня
народный
люди
жители

Примеры использования Деревень на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Упомянутая политика дает возможность мужской части местного населения деревень обращаться за получением лицензии на строительство небольшого дома на своей собственной пахотной земле.
La mencionada política permite que los residentes autóctonos masculinos de los pueblos soliciten un permiso para construir una casa pequeña en su propio terreno agrícola.
расположенная вблизи деревень Айиос Амвросиос
situada en las proximidades de la aldea de Ayios Amvrosios
Последний создается только министром по просьбе советов трех или более деревень, и в законе содержатся четкие критерии создания такого органа.
Ese último consejo sólo puede ser establecido por el Ministro sobre la base de la solicitud presentada por tres o más consejos de aldea, y en la ley se establece criterios claros para ese establecimiento.
К числу этих программ относятся программы развития наиболее отсталых деревень, программы экономии в целях повышения благосостояния семей и программы предоставления деловых кредитов для бедных семей.
Dichos programas incluyen programas para las aldeas más atrasadas, ahorros en la asistencia social a las familias y créditos comerciales para las familias pobres.
Кроме того, в результате бомбардировок деревень, объектом которых были гражданские цели, вынужденному переселению подверглось более 250 000 эритрейцев.
Además, más de 250.000 eritreos fueron desplazados internamente por el bombardeo a aldeas, a menudo contra objetivos civiles.
Землевладельцы из деревень Ятта, Харм- Эсфи,
En las aldeas de Yatta, Kharm Esfi,
Iii. Всемирный день деревень, 28 сентября 2006 года, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк.
Iii 28 de septiembre de 2006, Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, Día de la Aldea Mundial(World Village Day).
ПОСКН выступило с инициативой проведения Всемирного дня деревень и впервые отметило его в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке вместе со своими партнерами в различных регионах.
PIPE inició y observó su primer Día de la Aldea Mundial en las Naciones Unidas, en Nueva York, junto con asociados en diferentes regiones.
ПОСКН предложило Организации Объединенных Наций использовать Всемирный день деревень для того, чтобы еще более подчеркнуть значение развития сельских районов и деревень..
PIPE había sugerido que la actividad especial del Día de la Aldea Mundial se utilizara por las Naciones Unidas para seguir promoviendo el desarrollo de los pueblos de las zonas rurales.
Необходимо проделать большую работу для восстановления деревень и содействия их экономической и социальной реабилитации.
Se requieren, además, múltiples acciones para la reconstrucción de los poblados y para su rehabilitación social y económica.
Если на уровне поселков и деревень интеграция ведется довольно хорошо,
Aunque la integración a nivel de la aldea avanza muy bien,
Операции по наблюдению за оружейной частью включают также посещения деревень, местных государственных чиновников,
Las operaciones de supervisión de armas también incluyen visitas a aldeas, funcionarios de los gobiernos locales,
Укрепление Фонда деревень и других источников капитала на общинном уровне путем создания транспарентного
Fortalecer el Fondo para Aldeas y otras fuentes de capital de ámbito comunitario, mediante el establecimiento
Они оборудовали военные позиции в районе деревень Макир- Авед,
Tenían establecidas posiciones militares en las inmediaciones de las localidades de Makir Awed,
Наблюдатели ООН, ссылаясь на свидетельства жителей одной из деревень, сообщают о том, что местные хорватские власти приказали жителям этой деревни собраться в школе в связи с проведением переписи.
Observadores de las Naciones Unidas relatan testimonios de aldeanos a quienes las autoridades locales croatas les ordenaron reunirse en la escuela para ser incluidos en un censo.
Они в полной мере участвуют в процессе принятия решений на уровне деревень через посредство женских комитетов,
Participa plenamente en el proceso de adopción de decisiones de la aldea mediante comités de mujeres, los consejos de ancianos de aldea
Неравное положение самых малых деревень и поселений, удаленных от городов на большие расстояния,
Las desigualdades en las aldeas más pequeñas, y en las que están situadas a mayores distancias
Вторая половина дня Посещение разрушенных деревень в бывшем Северном секторе: Глины, Петриньи, Сисака, Загреба.
Por la tarde Visita a las aldeas dañadas en el antiguo sector septentrional: Glina, Petrinja, Sisak, Zagreb.
Жители деревень, будь то женщины
Las personas residentes en aldeas, tanto hombres
генеральный планы застройки деревень, городов и сельских районов,
planes generales en las aldeas, las ciudades y las zonas rurales,
Результатов: 3104, Время: 0.1093

Деревень на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский