ALDEA - перевод на Русском

деревня
aldea
pueblo
villa
poblado
campo
localidad
paleto
poblado de
село
aldea
pueblo
localidad
campo
rural
poblado de
селение
aldea
pueblo
ciudad
caserío
asentamiento
поселок
pueblo
aldea
asentamiento
campamento
ciudad
poblado
localidad
caserío
municipio
comunidad
город
ciudad
pueblo
city
localidad
деревне
aldea
pueblo
villa
poblado
campo
localidad
paleto
poblado de
селении
aldea
pueblo
ciudad
caserío
asentamiento
поселке
pueblo
aldea
asentamiento
campamento
ciudad
poblado
localidad
caserío
municipio
comunidad
городе
ciudad
pueblo
city
localidad
деревушке
pueblo
aldea
una pequeña villa
poblado
деревни
aldea
pueblo
villa
poblado
campo
localidad
paleto
poblado de
деревню
aldea
pueblo
villa
poblado
campo
localidad
paleto
poblado de
селе
aldea
pueblo
localidad
campo
rural
poblado de
села
aldea
pueblo
localidad
campo
rural
poblado de
селения
aldea
pueblo
ciudad
caserío
asentamiento
поселка
pueblo
aldea
asentamiento
campamento
ciudad
poblado
localidad
caserío
municipio
comunidad
города
ciudad
pueblo
city
localidad
деревушка
деревушку
деревушки
селах
aldea
pueblo
localidad
campo
rural
poblado de
селению
aldea
pueblo
ciudad
caserío
asentamiento

Примеры использования Aldea на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡Tu aldea me tiene sin cuidado!¡Es Roma lo que yo quiero!
Плевать мне на твою деревню, мне нужен Рим!
Esa aldea no tiene acceso a la atención sanitaria.
У деревни совсем нет доступа к мед. обслуживанию.
Eres lo aldea?
Ты из какой деревни?
La aldea aún no contaba con servicios médicos ni comercios.
Пока еще в поселке нет никаких медицинских учреждений и никаких магазинов.
Probablemente esté saqueando la aldea.
Наверное, по деревне рыскает.
¿Quién saqueó la aldea?
Кто напал на деревню?
Omer es un gufti de Guft, una aldea al norte de Luxor.
Омар из деревни к северу от Луксора, называемой Гуфт.
Parece una aldea.
Похоже на деревню.
Llegarás a una pequeña aldea india… llamada Santa Isabel.
Ты попадешь в небольшое индейское поселение под названием Санта- Исабель.
Su aldea no está lejos.
Их поселение не далеко.
Kofi fue rescatado en una aldea de pescadores.
Кофи был освобожден из рыбацкой деревни.
No nos dieron. Bombardearon la aldea.
Они не по нам бомбили, по деревне.
Cuéntame de tu aldea.
Расскажи мне о своем поселении.
Atacó la aldea vecina.
Он напал на соседнюю поселение.
Yo nací en la Aldea de los Ninjas.
Я родился в поселении ниндзя.
No me enterrarán en esta aldea de provincias.
Я не дам себя" похоронить" в этом провинциальном городке.
Mis opciones de hoy son fraternidad, aldea de patos o accidente de coche.
У меня сегодня либо домашнее братство, либо утиный городок, либо автокатастрофа.
Me ordenó dejar la aldea.
Велел мне убираться из деревни.
El Relator Especial desea subrayar que cada aldea tiene su propia historia.
Специальный представитель хотел бы подчеркнуть, что у каждой деревни своя собственная история.
En las guerras internas actuales, la aldea se ha convertido en campo de batalla
В нынешних междоусобных войнах село превратилось в поле боя,
Результатов: 4845, Время: 0.1044

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский