VESNIC - перевод на Русском

деревень
vesnic
obcí
vsí
vesniček
venkova
сел
nasedl
nastoupil
sedl si
seděl
posadil se
vesnic
šel
přistál
naskočil
vybitý
поселений
osad
osídlení
sídel
měst
vesnic
osadám
osídlování
поселков
vesnic
sídel
obce
деревни
vesnice
obce
města
vsi
venkova
vesničky
osady
vesničany
деревням
vesnic
venkově
деревню
vesnici
venkov
vsi
města
obec
vesničky
osadu

Примеры использования Vesnic на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zásobuje vodou spoustu vesnic.
Это основной источник воды для многих деревень.
Přepravit tělo je těžké. Většina vesnic nemá hřbitov.
Они рассказывают о трудностях в транспортировке трупа, поскольку в большинстве деревень нет кладбищь.
V roce 1849 se šest vesnic na území dnešního Varnsdorfu spojilo do jedné obce,
В 1849 шесть деревень на месте современного Варнсдорфа объединились в один село,
Může to být tím, že impotrují jejich bavlnu z afrických vesnic, což pomáhá živit místní
Возможно, они импортировали хлопок из африканских сел, что помогает и поддерживает местных
kde většina z pleaople z okolních vesnic přišli do práce ve dne…( více o městě Korčula).
где большинство pleaople из окрестных деревень приходят на работу в дневное время…( больше о городе Корчула).
Migrace z vesnic do měst znamenala,
Переселение из сел в города означало,
nepřestane používat svá letadla k ničení vesnic a pokud nepřestane podporovat džandžavídy.
оно не прекратит использовать авиацию для уничтожения деревень и оказывать поддержку" Джанджавид.
je s to zasáhnout více izraelských vesnic a měst.
может долетать до других израильских городов и поселков.
Izrael stáhne svoje síly ze 13 vesnic na libanonském území,
Израиль выводит свои войска из 13 сел на ливанской территории,
v centru jedné z nejkrásnějších vesnic na ostrově.
в центре одной из самых красивых деревень на острове.
Rozpusť je, ať jdouce do okolních vesnic a městeček, nakoupí sobě chleba;
Отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба,
Muzeum se soustřeďuje na zachování a rekonstrukci dřevěných staveb městeček a vesnic Irkutské oblasti zatopených při výstavbě vodních elektráren na Angaře v druhé polovině 20. století.
Основа музея- деревянные постройки малых городов и сел Иркутской области, попавших в зону затопления при постройке каскада ГЭС на Ангаре во второй половине XX века.
V některých případech podle jejich tvrzení do asyrských měst a vesnic nedorazily volební urny,
По их утверждениям, в некоторых случаях в ассирийские города и деревни не были доставлены избирательные урны,
Za uplynulé dva roky 500 vesnic v této oblasti nepotřebovalo žádnou potravinovou pomoc-- byli soběstačné.
За последние два года 500 деревням, где есть продуктовые банки, гуманитарная помощь не понадобилась- они самодостаточны.
jedno sídlo městského typu( Južno-Kurilsk) a 16 vesnic.
поселок городского типа( Южно-Курильск) и 16 сел.
Starší lidé se stáhli do vesnic a mnozí si pěstují vlastní potraviny;
Пожилые люди переехали в деревни, многие из них выращивают свои фрукты и овощи;
Po tisíce let jsem přicházela a chodila do vesnic, nikdy nezůstávajíc příliš dlouho
В течение тысяч лет я приходила в деревню, но никогда оставалась слишком долго,
zprávy se šíří do měst i vesnic, shromažďují se davy truchlící pro krále Jiřího VI.
новость разлетается по нашим городам и деревням, собираются толпы людей, оплакивающих короля Георга VI.
také z okolních vesnic.
но и из соседних сел.
Jednoduše přejímá tvrzení Munkové, že Projekt vesnic tisíciletí( MVP)- rozvojový projekt, jenž probíhá ve více
Он просто принимает утверждение Мунк о том, что проект« Деревни тысячелетия»( ПДТ)- продолжающийся проект развития более
Результатов: 256, Время: 0.1597

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский