КОРМИЛЬЦА - перевод на Испанском

del sostén de la familia
sostén
лифчик
бюстгальтер
содержание
кормильца
держи
поддержки
опорой
бюстгалтер
supervivencia
выживание
существование
сохранение
жизнь
выживаемость
мост жизни
выжить
жизнеобеспечения
обеспечении
del cabeza de familia
sobrevivientes
выживший
переживший
оставшийся
оставшийся в живых
уцелевший
жертв
живых
proveedor
поставщик
провайдер
продавец
производитель
подрядчиком
кормильцем
компания продавец
оператора
sobrevivencia
выживание
кормильца
в связи с потерей кормильца
случаю потери кормильца
del sustento familiar

Примеры использования Кормильца на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пожилых и потерявших кормильца охватывает всех застрахованных по Системе социального обеспечения.
vejez y sobrevivencia abarca a todos los asegurados al Régimen de Seguridad Social.
Он с беспокойством отмечает также, что и в самом докладе делается акцент на роли мужчины в качестве кормильца.
También toma nota con preocupación de que el propio informe fomenta la función del hombre como sostén de la familia.
ПДПВ предусматривает также выплаты в рамках социального обеспечения в случае смерти кормильца до достижения им обязательного 60- летнего пенсионного возраста.
El régimen de la pensión contributiva complementaria prevé también prestaciones para los supervivientes en caso de que un empleado fallezca antes de cumplir los 60 años, edad de jubilación obligatoria.
не имеют в семье взрослого мужчины- кормильца, постоянного или приходящего.
definida por la ausencia de hombre adulto proveedor o de presencia esporádica.
инвалидности и потере кормильца.
la invalidez y la supervivencia.
выходом на пенсию и потерей кормильца;
especialmente por invalidez, jubilación y sobrevivencia.
семьям, потерявшим кормильца по потери;
a las familias que han perdido a su sostén;
Расходы по уходу и потеря основного кормильца могут довести семью до нищеты.
El costo de la atención médica y la pérdida de un proveedor primario de la subsistencia pueden dejar a una familia en la pobreza.
осиротевшим в связи со смертью кормильца, получавшего социальное обеспечение или пенсию;
huérfanos tras el deceso del sostén de la familia que estaba cubierto por la seguridad social o recibía una pensión.
Неспособность кормильца в материальном отношении обеспечивать содержание,
Incapacidad financiera del sostén de la familia para sufragar sus gastos personales,
Ребенок- инвалид и ребенок, потерявший кормильца, имеют право на получение пособия
Los niños con discapacidad y los niños que han perdido al sostén de la familia tienen derecho a subsidios en la cuantía
Пенсии умершего кормильца, если он был пенсионером
La pensión del sostén de familia difunto, si era jubilado,
Пенсии по возрасту кормильца, предусмотренной законом,
La pensión de jubilación del sostén de familia que fija la ley,
Несовершеннолетние дети, потерявшие кормильца, имеют право на получение пенсии или помощи.
Los menores que han perdido el sostén de familia tienen derecho a una pensión o prestación.
Детям, потерявшим кормильца, выплачивается ежегодно материальная помощь в размере одного МРОТ.
Los niños que hayan perdido el sostén de familia reciben asistencia financiera igual al salario mínimo.
На 7571 предприятиях 52635 семьям из числа малообеспеченных и потерявшим кормильца, проживающим в сельской местности, было выделено 1233, 3 млн. сум.
En 7571 empresas se asignaron 1.233,3 millones de sum a 52.635 familias de las zonas rurales de bajos ingresos o que habían perdido al sostén de la familia;
Право на пенсию по случаю потери кормильца при соблюдении условий, установленных законодательством, имеют.
A continuación se enumeran las personas que tienen derecho a pensión tras la pérdida del sostén de la familia, siempre que se cumplan las condiciones establecidas en la legislación.
Sh. Так кормильца отца принять уходу за детьми, это он.
Tambi? n lo es el padre cabeza de familia Adoptar el cuidado de los ni? os, es la misma.
Вдовы, с которыми беседовала Специальный докладчик, оказались после смерти кормильца в очень трудном финансовом положении.
Las viudas con las que se entrevistó la Relatora Especial parecen encontrarse en una situación de extrema penuria económica tras la muerte del cabeza de familia.
Это, в свою очередь, оказывает положительное влияние на социальное обеспечение детей, которым предоставляется трудовая пенсия по случаю потери кормильца.
Esto tiene a su vez un efecto positivo en la seguridad social de los niños a quienes se otorga la pensión laboral debido al fallecimiento del cabeza de familia.
Результатов: 234, Время: 0.0546

Кормильца на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский