КОРМОВ - перевод на Испанском

piensos
я думаю
я считаю
мне кажется
я полагаю
по-моему
я вспоминаю
кажется
собираюсь
корма
мне думается
forraje
фураж
корм
силос
кормовых культур
затравка
alimentos
еда
питание
корм
пищи
продовольствия
продуктом питания
пищевой продукт
питаюсь
вкусняшка
кормлюсь
pienso
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
alimentación
питание
продовольствие
кормление
пища
продовольственной
проблемам продовольствия
продовольственной и сельскохозяйственной организации объединенных наций ФАО
forrajes
фураж
корм
силос
кормовых культур
затравка
alimento
еда
питание
корм
пищи
продовольствия
продуктом питания
пищевой продукт
питаюсь
вкусняшка
кормлюсь

Примеры использования Кормов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рост в этом секторе сдерживается высокой ценой импортируемых кормов и ограниченной доступностью топлива для транспорта и распределения.
Las limitaciones al crecimiento del sector son el elevado costo de los piensos importados y la limitada disponibilidad de combustible para el transporte y la distribución.
Проводить исследования в целях повышения питательной ценности кормов для животных и кормовой производительности с использованием местных
Realizar investigaciones con el fin de mejorar el valor nutritivo de los alimentos para animales y mejorar la productividad forrajera,
учитывая, что 100 калорий кормов производят не более 30 калорий мяса,
considerando que 100 calorías de forraje producen como máximo 30 calorías de carne,
Но Вера, как шакал, кормов среди гробниц, и даже из этих мертвых сомнения она собирает своих самых жизненно важных надежды.
Pero la fe, como un chacal, se alimenta en los sepulcros, e incluso de las dudas que muertos reúne a su esperanza más vital.
Спрос на продовольствие оставался устойчивым в связи с ростом использования продовольственного сырья для производства животных кормов и увеличения потребления мясных продуктов и биотоплива.
Sigue habiendo una fuerte demanda de alimentos debido a que ha crecido el uso de existencias para alimentar animales, así como el consumo de carne y biocombustibles.
Всего между 12 400 нуждающихся семей было распределено 53 500 кур- несушек и 116 тонн кормов для домашней птицы.
Se distribuyeron 53.500 gallinas ponedoras y 116 toneladas de pienso a 12.400 familias necesitadas.
необходимого для обеспечения работы предприятий по производству кормов, привело к снижению объема производства.
material de funcionamiento para las instalaciones de producción de forraje provocó el descenso de las tasas de producción.
как отсутствие кормов, минеральных и витаминных добавок,
como la falta de piensos, minerales, suplementos vitamínicos,
Организация Объединенных Наций и неправительственные организации координируют свои действия для поддержки правительства в деле обеспечения кормов.
las organizaciones humanitarias no gubernamentales están coordinando una respuesta de apoyo al Gobierno para el suministro de piensos.
предприятиями по производству кормов.
a las fábricas de producción de alimentos.
оленям не хватает кормов из-за ограниченного числа пастбищ.
los renos padecen de falta de alimento por la escasez en la otra zona.
переработкой продовольствия или кормов;
la elaboración de alimentos o alimentos para animales;
В 1993 году объем производства мяса в мире оставался на прежнем уровне- его рост сдерживает более высокая стоимость кормов и вспышки заболеваний животных.
En 1993 la producción mundial de carne se estancó, limitada por el alza de los costos de alimentación y el brote de enfermedades animales.
рыбий жир используются в качестве ингредиентов для рыбьих кормов, причем рыбу для их производства вылавливают преимущественно в рамках промышленного промысла мелких пелагических видов рыб в Южной Америке.
acuicultura usan harina y aceite de pescado procesados como ingredientes de piensos para peces, y la mayoría de las capturas las realizan empresas de pesca industrial para las pequeñas explotaciones de pesca de altura de América del Sur.
В последнее время в некоторых малых островных развивающихся государствах земельные ресурсы стали испытывать еще более значительную" нагрузку" в результате интенсификации животноводства, особенно высокопроизводительных производственных систем, основанных на применении концентрированных кормов.
Las presiones sobre las tierras en algunos pequeños Estados insulares en desarrollo se han visto últimamente agravadas aun más por la intensificación de la producción ganadera especialmente las cadenas de producción de gran insumo que dependen de los piensos concentrados.
обеспечения водоснабжения, кормов, топлива, жилища
agua, forraje, combustible, vivienda
в особенности путем создания" фабрик молока и мяса", зависящих от наличия концентрированных кормов.
especialmente cadenas de producción de gran insumo que dependen de piensos concentrados.
связанные с заготовкой топлива и кормов, прежде всего лежат на плечах женщин.
la recogida de combustible y alimentos constituyen primordialmente tareas femeninas.
Распределение кормов для птиц, вакцин,
La distribución de pienso avícola, vacunas,
молочные продукты, которые произведены без использования генетически модифицированных кормов.
productos lácteos en cuya elaboración no se utilizan piensos genéticamente modificados.
Результатов: 128, Время: 0.2813

Кормов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский