КОРРЕКТИВАМИ - перевод на Испанском

ajustes
корректива
изменение
скорректировать
соответствие
приведение
приспособление
коррекция
настройка
корректировки
пересчета
ajuste
корректива
изменение
скорректировать
соответствие
приведение
приспособление
коррекция
настройка
корректировки
пересчета

Примеры использования Коррективами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
государства в покрытии расходов, связанных с коррективами.
en los que se determina la participación del Estado en la financiación de los ajustes.
Обеспечивают, чтобы регулярные программы с необходимыми коррективами служили основой для обучения инвалидов с использованием других образовательных методов
Asegurar que los programas regulares con las adaptaciones necesarias sean el referente para la educación de las personas con discapacidad en otras modalidades educativas,
Поскольку считается, что указанные сметные потребности связаны с инфляционными коррективами, о них будет сообщено в контексте доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2004- 2005 годов.
Puesto que se considera que las estimaciones están relacionadas con los ajustes por la inflación, se consignarían estas necesidades en el contexto del informe de ejecución financiera para el bienio 2004-2005.
связана ли с заметными коррективами корпоративной стратегии.
son un reflejo de cambios palpables en las estrategias empresariales.
содержавшейся в докладе Комитета о работе его шестьдесят шестой сессии, с некоторыми дополнительными коррективами.
base la información contenida en el informe de la Comisión sobre su 66° período de sesiones, con algunos reajustes adicionales.
Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах с необходимыми коррективами.
Culturales se presenta al mismo tiempo que este informe, con las correcciones necesarias.
В предложении с незначительными коррективами по затратам повторяются основные положения бюджета на 20092012 годы, добавляются бюджетные статьи по мероприятиям,
El proyecto recoge las disposiciones básicas del presupuesto para el período 20092012, con algunos ajustes de costos menores, incorpora renglones presupuestarios
обусловленные различными претензиями и коррективами как для военного, так
honorarios de abogados, y reclamaciones y ajustes varios, tanto para el personal militar
формулы покрытия одной трети расходов, с любыми внесенными в нее коррективами, на другие статьи расходов, которые в настоящее время не охватываются этой формулой.
la fórmula de un tercio, o el ajuste de ésta, debería aplicarse también a otros objetos de los gastos no abarcados en la actualidad por dicha fórmula.
B/ Представляет собой сумму пересмотренных ассигнований, утвержденных в контексте первого доклада об исполнении бюджета за 1994- 1995 годы( 20 942 300 долл. США), с незначительными коррективами, которые будут отражены во втором докладе об исполнении бюджета за двухгодичный период 1994- 1995 годов.
B Representa las consignaciones revisadas aprobadas en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto de 1994-1995(20.942.300 dólares), con ajustes de menor cuantía que figurarán en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1994-1995.
период 2001/ 02 года, что прежде всего обусловлено коррективами в ассигнованиях на 2001/ 02 год, произведенными в целях покрытия части сокращения общего бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей.
lo que puede atribuirse principalmente a los ajustes hechos en la asignación de fondos para 2001/2002 a fin de absorber parte de la reducción general del presupuesto aprobada por la Asamblea General.
В числе наиболее важных достижений Совещания он отметил принятие бюджета Трибунала на 2004 год. Он был утвержден с коррективами, которые оказались необходимыми ввиду колебаний валютных курсов
Entre los éxitos más importantes de la Reunión estaba la aprobación del presupuesto del Tribunal para 2004, que había sido aprobado con los ajustes pertinentes debidos a las fluctuaciones cambiarias
связанных с коррективами, на основе мнений, полученных от Сторон,
las cuestiones relacionadas con los ajustes sobre la base del programa de trabajo mencionado,
Эта оценка основана на подготовленной окончательной смете расходов на контракт с коррективами, которые, по утверждению компании, отражают ожидаемое использование ею тех же средств,
Esa evaluación se basa en la estimación del costo final del contrato, con los ajustes necesarios para tener en cuenta, según señala Geotécnica,
КС также будет предложено принять проект решения по вопросам, связанным с коррективами согласно пункту 2 статьи 5 Киотского протокола, который содержит проект решения для принятия КС/
También se invitará a la CP a aprobar un proyecto de decisión sobre cuestiones relacionadas con los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto,
Например, формула взноса с коррективами, которые вносились на протяжении многих лет,
Por ejemplo, la fórmula de contribución, con los ajustes que ha acumulado a través de los años,
Председателя приняла проект решения, озаглавленный" Вопросы, связанные с коррективами согласно пункту 2 статьи 5 Киотского протокола"( FCCC/ SBSTA/ 2005/ 4/ Add. 1).
adoptó el proyecto de decisión titulado" Cuestiones relacionadas con los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto"(FCCC/SBSTA/2005/4/Add.1).
Комиссия удовлетворена коррективами, которые были внесены в финансовые ведомости за отчетный год, однако чтобы избежать аналогичных проблем в последующие годы,
Aunque la Junta está satisfecha con las rectificaciones introducidas en los estados financieros del ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2011, el ACNUR debería
Описываемые процедуры по ряду аспектов аналогичны процедурам привлечения предложений, которые являются предпочтительным методом закупки услуг, как он предусматривается в Типовом законе ЮНСИТРАЛ, с некоторыми коррективами, которые необходимы для учета потребностей организаций- заказчиков, выдающих подряды на проекты в области инфраструктуры.
Los procedimientos aquí descritos son en varios aspectos análogos a los procedimientos para solicitar propuestas conforme al método preferido por los servicios de contratación previstos en la Ley Modelo de la CNUDMI, con algunas adaptaciones precisas para satisfacer las necesidades de las autoridades contratantes que adjudican proyectos de infraestructura.
Описываемые процедуры по ряду аспектов аналогичны процедурам привлечения предложений, которые являются предпочтительным методом закупки услуг, как он предусматривается в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках, с некоторыми коррективами, которые необходимы для учета потребностей организаций- заказчиков, выдающих подряды на проекты в области инфраструктуры.
Los procedimientos aquí descritos son en varios aspectos análogos a los procedimientos para solicitar propuestas conforme al método preferido por los servicios de contratación previstos en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Contratación Pública, con algunas adaptaciones precisadas para satisfacer las necesidades de las autoridades contratantes que adjudican proyectos de infraestructura.
Результатов: 109, Время: 0.285

Коррективами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский