КОРРЕКТИВАМИ - перевод на Английском

adjustments
настройка
изменение
поправка
скорректировать
регулировочный
приспособление
наладка
корректировки
перестройки
регулировки
adjustment
настройка
изменение
поправка
скорректировать
регулировочный
приспособление
наладка
корректировки
перестройки
регулировки
adjusted
скорректировать
настройка
регулировка
адаптироваться
подстраивать
отрегулируйте
настроить
корректировки
приспособиться
изменить

Примеры использования Коррективами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
отразив в нем рекомендации Комиссии и приведя его в соответствие с коррективами к тексту проекта правил по сульфидам, которые были согласованы Советом в 2007 году ISBA/ 13/ C/ CRP. 1.
aligning the text of the draft crusts regulations with the adjustments to the draft sulphides regulations agreed by the Council in 2007 ISBA/13/C/CRP.1.
Во-вторых, УСВН отмечает, что у миссий нет четкого представления о том, как быть с коррективами, являющимися неизбежным следствием того, что бюджетные предложения готовятся задолго до начала имплементационного периода.
The second issue raised by OIOS was the uncertainty in missions about how to deal with adjustments necessitated by the fact that the budget proposals are prepared a considerable time before the implementation period.
Комиссия удовлетворена коррективами, которые были внесены в финансовые ведомости за отчетный год, однако чтобы избежать аналогичных проблем в последующие годы,
While the Board is satisfied with the adjustments made to the financial statements for the year ended 31 December 2011, in order to avoid similar problems in future years,
незначительными изменениями/ коррективами данных.
minor revisions/corrections to the data.
период 2001/ 02 года, что прежде всего обусловлено коррективами в ассигнованиях на 2001/ 02 год, произведенными в целях покрытия части сокращения общего бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей.
which is primarily attributable to adjustments made in the apportionment for 2001/02 to absorb part of the overall budget reduction approved by the General Assembly.
содержание настоящего документа ограничено коррективами, внесенными на основе рекомендованного бюджета по программам.
the contents of this document are limited to the adjustments made on the basis of the recommended programme budget.
Описываемые процедуры по ряду аспектов аналогичны процедурам привлечения предложений, которые являются предпочтительным методом закупки услуг, как он предусматривается в Типовом законе ЮНСИТРАЛ, с некоторыми коррективами, которые необходимы для учета потребностей организаций- заказчиков, выдающих подряды на проекты в области инфраструктуры.
The procedures described herein are in a number of respects similar to the procedures for the solicitation of proposals under the preferred method for the procurement of services provided in the UNCITRAL Model Law, with some adaptations needed to fit the needs of contracting authorities awarding infrastructure projects.
финансовые потребности Агентства могут доводиться до сведения доноров на регулярной основе с необходимыми коррективами, хотя Агентство сохранит свой двухгодичный бюджетный цикл.
financing needs could be brought to the attention of donors on a regular basis, with necessary revisions, although the Agency would retain its biennial budgetary cycle.
Касаясь замечания УСВН об отсутствии у миссий по поддержанию мира ясного представления о том, как быть с коррективами, обусловленными тем, что подготовку бюджетных предложений и период их осуществления разделяет определенный отрезок времени,
Concerning the observation by OIOS that peacekeeping missions were uncertain how to deal with the adjustments made necessary by the time-lag between the establishment of budget proposals and the implementation period, the Secretary-General pointed out that mission budgets were
I- бис" затрагиваемая Сторона" означает Сторону, которая не согласна с коррективами к своему кадастру в соответствии с пунктом 2 статьи 5 Киотского протокола,
I bis"Party involved" means a Party that disagrees with adjustments to its inventory under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol,
шкалу взносов Организации Объединенных Наций, применимую в отношении периода 2002- 2003 годов, с коррективами с учетом разницы в членском составе Организации Объединенных Наций
it will adopt the scale of assessments of the United Nations applicable for the period 2002-2003, with adjustments to take into account the difference in membership between the United Nations
отразив в нем рекомендации Комиссии и приведя его в полное соответствие с коррективами к тексту проекта правил по полиметаллическим сульфидам, которые были согласованы Советом в 2007 и 2008 годах.
also fully aligning the text of the draft regulations with the adjustments to the text of the draft regulations on polymetallic sulphides agreed by the Council in 2007 and 2008.
рекомендовав его Совету, и отметила при этом, что принятый ею текст приведен в полное соответствие с коррективами к тексту проекта правил по полиметаллическим сульфидам, согласованными Советом в 2007 и 2008 годах.
noting that the text adopted by the Commission had been fully aligned with the adjustments to the text of the draft regulations on polymetallic sulphides agreed by the Council in 2007 and 2008.
Исходя из своих будущих потребностей, Перу считает, что следует продолжать осуществление рамок среднесрочной программы на 2004- 2007 годы одновременно с осуществлением рамок средне- срочной программы на 2002- 2005 годы с необхо- димыми коррективами, с тем чтобы ЮНИДО могла сфокусировать свою деятельность в рамках тех- нического сотрудничества на областях, в которых она имеет сравнительные преимущества.
Looking to the future, Peru considered that the medium-term programme framework, 2004-2007, should continue along the lines of the medium-term framework, 2002-2005, subject to the adjustments necessary to focus UNIDO's technical cooperation activities on areas in which it could exploit its competitive advantages.
он намеревается предложить сохранить этот механизм с любыми необходимыми коррективами в отношении условий его реализации ввиду его успешного внедрения
propose the continuation of that arrangement, with any necessary amendments to its conditions, in view of its successful implementation
соответствующие шкалы взносов Организации Объединенных Наций, применимые в отношении периода 2002- 2003 годов, с коррективами с учетом разницы в членском составе Организации Объединенных Наций
it will adopt the respective scales of assessments of the United Nations applicable for the period 2002-2003, with adjustments to take into account the difference in membership between the United Nations
Секретариат полагает, что более реалистичный подход к составлению бюджетов расходов на персонал может заключаться в применении расходов, предусмотренных в бюджетах за предыдущий двухгодичный период с необходимыми коррективами, отражающими произошедшие изменения обменных курсов, и в санкционировании, по мерее необходимости,
The Secretariat is of the view that a more realistic approach to budgeting staff costs might be to utilize budgeted costs from the previous biennium, adjusted if needed to reflect significant exchange rate changes that have been experienced,
изложенные выше( см. п. 12 и 13), и приведя его в полное соответствие с коррективами к тексту проекта правил по полиметаллическим сульфидам, которые были согласованы Советом в 2007 году ISBA/ 13/ C/ CRP. 1.
also fully aligning the text of the draft regulations with the adjustments to the text of the draft regulations on polymetallic sulphides agreed by the Council in 2007 ISBA/13/C/CRP.1.
они рассчитаны с учетом фактических множителей корректива по месту службы за период с января по ноябрь 2006 года и прогнозов, составленных на основе данных, применяемых Комиссией по международной гражданской службе, а также последней имеющейся информации об индексах потребительских цен и фактических коррективов на стоимость жизни по сравнению с коррективами, заложенными в бюджет.
rates applied to all the objects of expenditure in The Hague, these are based on actual post adjustment multipliers for the period from January to November 2006 and projections based on data used by the International Civil Service Commission as well as the latest information available on consumer price indices and actual versus budgeted cost-of-living adjustments.
где рекомендуется компенсировать таможенные депозиты с коррективами на" риск завышения.
recommended recovery of customs deposits with an adjustment made for the"risk of overstatement.
Результатов: 82, Время: 0.3209

Коррективами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский