Примеры использования Коррективами на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
отразив в нем рекомендации Комиссии и приведя его в соответствие с коррективами к тексту проекта правил по сульфидам, которые были согласованы Советом в 2007 году ISBA/ 13/ C/ CRP. 1.
Во-вторых, УСВН отмечает, что у миссий нет четкого представления о том, как быть с коррективами, являющимися неизбежным следствием того, что бюджетные предложения готовятся задолго до начала имплементационного периода.
Комиссия удовлетворена коррективами, которые были внесены в финансовые ведомости за отчетный год, однако чтобы избежать аналогичных проблем в последующие годы,
незначительными изменениями/ коррективами данных.
период 2001/ 02 года, что прежде всего обусловлено коррективами в ассигнованиях на 2001/ 02 год, произведенными в целях покрытия части сокращения общего бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей.
содержание настоящего документа ограничено коррективами, внесенными на основе рекомендованного бюджета по программам.
Описываемые процедуры по ряду аспектов аналогичны процедурам привлечения предложений, которые являются предпочтительным методом закупки услуг, как он предусматривается в Типовом законе ЮНСИТРАЛ, с некоторыми коррективами, которые необходимы для учета потребностей организаций- заказчиков, выдающих подряды на проекты в области инфраструктуры.
финансовые потребности Агентства могут доводиться до сведения доноров на регулярной основе с необходимыми коррективами, хотя Агентство сохранит свой двухгодичный бюджетный цикл.
Касаясь замечания УСВН об отсутствии у миссий по поддержанию мира ясного представления о том, как быть с коррективами, обусловленными тем, что подготовку бюджетных предложений и период их осуществления разделяет определенный отрезок времени,
I- бис" затрагиваемая Сторона" означает Сторону, которая не согласна с коррективами к своему кадастру в соответствии с пунктом 2 статьи 5 Киотского протокола,
шкалу взносов Организации Объединенных Наций, применимую в отношении периода 2002- 2003 годов, с коррективами с учетом разницы в членском составе Организации Объединенных Наций
отразив в нем рекомендации Комиссии и приведя его в полное соответствие с коррективами к тексту проекта правил по полиметаллическим сульфидам, которые были согласованы Советом в 2007 и 2008 годах.
рекомендовав его Совету, и отметила при этом, что принятый ею текст приведен в полное соответствие с коррективами к тексту проекта правил по полиметаллическим сульфидам, согласованными Советом в 2007 и 2008 годах.
Исходя из своих будущих потребностей, Перу считает, что следует продолжать осуществление рамок среднесрочной программы на 2004- 2007 годы одновременно с осуществлением рамок средне- срочной программы на 2002- 2005 годы с необхо- димыми коррективами, с тем чтобы ЮНИДО могла сфокусировать свою деятельность в рамках тех- нического сотрудничества на областях, в которых она имеет сравнительные преимущества.
он намеревается предложить сохранить этот механизм с любыми необходимыми коррективами в отношении условий его реализации ввиду его успешного внедрения
соответствующие шкалы взносов Организации Объединенных Наций, применимые в отношении периода 2002- 2003 годов, с коррективами с учетом разницы в членском составе Организации Объединенных Наций
Секретариат полагает, что более реалистичный подход к составлению бюджетов расходов на персонал может заключаться в применении расходов, предусмотренных в бюджетах за предыдущий двухгодичный период с необходимыми коррективами, отражающими произошедшие изменения обменных курсов, и в санкционировании, по мерее необходимости,
изложенные выше( см. п. 12 и 13), и приведя его в полное соответствие с коррективами к тексту проекта правил по полиметаллическим сульфидам, которые были согласованы Советом в 2007 году ISBA/ 13/ C/ CRP. 1.
они рассчитаны с учетом фактических множителей корректива по месту службы за период с января по ноябрь 2006 года и прогнозов, составленных на основе данных, применяемых Комиссией по международной гражданской службе, а также последней имеющейся информации об индексах потребительских цен и фактических коррективов на стоимость жизни по сравнению с коррективами, заложенными в бюджет.
где рекомендуется компенсировать таможенные депозиты с коррективами на" риск завышения.