КОРРЕСПОНДЕНТАМИ - перевод на Испанском

corresponsales
корреспондент
корреспондентского
журналист
periodistas
журналист
репортер
корреспондент
газетчик
обозреватель

Примеры использования Корреспондентами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По словам председателя союза журналистов Сербии," невозможно перечислить все лживые утверждения, которые были распространены по всему миру этими корреспондентами Си- Эн- Эн и АФП за последние три года".
El Presidente de la Asociación de Periodistas de Serbia declaró en aquella ocasión que" era imposible enumerar todas las mentiras enviadas por los corresponsales de la CNN y de AFP a todo el mundo, desde esa región, en los tres últimos años".
для них почти недостижимой: из общего числа 163 членов ЛАН только 10 женщин являются членами- корреспондентами и членами- экспертами
del total de 163 académicos hay sólo 10 mujeres miembros correspondientes y miembros expertos
Атлантический банк Того, корреспондентами которого являются" БНП Париба"," Фортис"," Уньон де банк араб э франсэз"( все- Франция);" Стандард чартед бэнк" и" Сити- бэнк"( Великобритания);" БНФ банк"( Германия)
Banque atlantique du Togo, cuyos corresponsales son BNP Paribas, Fortis Banque, Union de banques arabes et françaises, en Francia; Standard Chartered Bank y City Bank, en Gran Bretaña;
которые являются также национальными корреспондентами, с тем чтобы проанализировать резюме решений ППТЮ, которые будут включены в Сборник,
que también son corresponsales nacionales, para que analicen los resúmenes del sistema CLOUT que se incluirán en el Tesauro
Министр иностранных дел Ариел Шарон повторил эту угрозу в выступлении перед корреспондентами в Риме." Я убеждал палестинцев не делать никаких односторонних заявлений",- сказал он." Израиль немедленно расширит сферу деятельности своего законодательства
Ariel Sharon, Ministro de Relaciones Exteriores, repitió la amenaza en declaraciones formuladas ante periodistas en Roma:“Ya he recomendado a los palestinos que no hagan proclamaciones unilaterales. Israel hará extensivas de inmediato sus leyes
Взаимодействие между национальными корреспондентами КОМИФАК и координационными центрами КБО сможет оказать положительное воздействие на процесс подготовки
La colaboración entre los corresponsales nacionales de la COMIFAC y los funcionarios de enlace de la CLD podrán facilitar el proceso de elaboración
Наций по правам человека, которая ответила на вопросы по правам человека, заданные корреспондентами десяти радиовещательных сетей из разных стран мира.
La Alta Comisionada respondió a preguntas sobre diversos aspectos de los derechos humanos que le formularon periodistas de diez cadenas radiofónicas desde diversos lugares del mundo.
просила Секретариат подготовить в сотрудничестве с экспертами и национальными корреспондентами подобный сборник15.
pidió a la Secretaría que preparara un compendio en cooperación con expertos y corresponsales nacionales15.
также временно поработать корреспондентами при Организации Объединенных Наций для соответствующих средств массовой информации в их странах.
les brinda la oportunidad de trabajar como corresponsales provisorios de la Naciones Unidas para las organizaciones de medios de difusión de sus países.
на своей тридцать четвертой сессии в 2001 году она обратилась к своему Секретариату с просьбой подготовить в сотрудничестве с экспертами и национальными корреспондентами текст в форме краткого аналитического сборника судебных
sesiones celebrado en 2001, había pedido a la Secretaría que preparara, en cooperación con expertos y corresponsales nacionales, un texto en forma de resumen analítico de las resoluciones judiciales
призвала Секретариат изучить возможность сотрудничества с национальными корреспондентами и другими экспертами в целях облегчения проведения необходимого анализа
instó a la Secretaría a que estudiara la posibilidad de colaborar con los corresponsales nacionales y otros expertos para facilitar la preparación del análisis
необходимость постоянно укреплять рабочие взаимоотношения с представителями средств массовой информации, и в первую очередь с корреспондентами, постоянно аккредитованными при Организации Объединенных Наций.
mensaje de las Naciones Unidas y, especialmente, la necesidad de reforzar permanentemente las relaciones de trabajo con los representantes de los medios de información, sobre todo con los corresponsales permanentes en las Naciones Unidas.
на своей тридцать четвертой сессии в 2001 году27 она обратилась к Секретариату с просьбой подготовить в сотрудничестве с экспертами и национальными корреспондентами текст в форме краткого аналитического сборника судебных
en su 34º período de sesiones, celebrado en 2001, había pedido a la Secretaría que preparara, en cooperación con expertos y corresponsales nacionales, un texto en forma de compendio analítico de resoluciones judiciales
Что касается решения об использовании всех имеющихся источников информации, которые могут дополнять информацию, представляемую национальными корреспондентами, то Секретариат укрепил партнерские отношения с Ассоциацией" Мут Алумни"
Respecto a la decisión de utilizar todas las fuentes informativas disponibles que pudieran complementar la información facilitada por los corresponsales nacionales, la Secretaría ha fortalecido su asociación con la MOOT Alumni Association
В связи с решением Комиссии об использовании всех имеющихся источников информации в дополнение к сведениям, представляемым национальными корреспондентами( см. пункт 9 выше),
A fin de aplicar la recomendación de la Comisión de utilizar todas las fuentes informativas disponibles para complementar la información facilitada por los corresponsales nacionales(véase el párrafo 9 supra),
они были описаны российскими военными корреспондентами в 1820- х годах, а затем,
que fueron descritos por última vez por corresponsales de guerra de Rusia en la década de 1820
Ирана и других стран, корреспондентами информационных агентств" Рейтер"," Франс Пресс"," Ассошиэйтед Пресс",
Irán y otros países, por corresponsales de las agencias de información Reuters, France Presse, Associated Press,
авторские права на документы ППТЮ переданы национальными корреспондентами Организации Объединенных Наций и принадлежат ей.
los derechos de autor sobre los documentos del sistema CLOUT se asignaban por los corresponsales nacionales y pertenecían a las Naciones Unidas.
Австрийским агентством печати, местными журналистами и иностранными корреспондентами.
los periodistas locales y los corresponsales extranjeros y prestó asistencia en la contratación y selección de personal local para la Conferencia.
национальными координационными центрами и научно-техническими корреспондентами в промежуточный период;
las entidades de enlace nacionales y los corresponsales de ciencia y tecnología en los intervalos entre las reuniones;
Результатов: 127, Время: 0.4283

Корреспондентами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский