КОСМОСЕ - перевод на Испанском

espacio
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической
espacio ultraterrestre
космическом пространстве
космосе
espaciales
космический
косми
космос
пространственной
территориального
космонавтики
cosmos
космос
вселенной
мироздания
космическое пространство
espacial
космический
косми
космос
пространственной
территориального
космонавтики

Примеры использования Космосе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы знаем, что в космосе много звезд и планет.
Sabemos que hay muchos planetas y muchas estrellas en todo el cosmos, así que puede
В настоящее время она занимается разработкой национальной космической политики, устанавливающей, что международное сотрудничество имеет крайне важное значение для деятельности Австралии в космосе.
Está desarrollando una política espacial nacional, que establecerá que la colaboración internacional es fundamental para la labor espacial de Australia.
Самые распространенные атомы в космосе, кроме водорода, это те, которые легче всего образуются в звездах.
Los átomos más abundantes del cosmos, aparte del hidrógeno son los que se fabrican más fácilmente en las estrellas.
Я разработал ASTRIAGraph, первую в мире краудсорсинговую систему мониторинга движения в космосе, в Техасском университете в Остине.
Así desarrollé ASTRIAGraph, el primer sistema de monitoreo de tráfico espacial de crowdsourcing del mundo en la Universidad de Texas en Austin.
Ойл и его коллеги задали вопрос- каким образом и где в космосе происходит атомна€ трансформаци€,
Lo que Hoyle y sus colegas hicieron fue responder como y donde en el cosmos tenía lugar toda esta transformación atómica,
Ливийская Арабская Джамахирия следит за достижениями науки о космосе уже более 10 лет.
La Jamahiriya Árabe Libia ha venido siguiendo de cerca los avances en la ciencia espacial desde hace más de 10 años.
Рассматривая крайние значения величин- нашим предкам никогда не приходилось летать в космосе на скоростях, близких к скорости света.
En el otro extremo de la escala, nuestros ancestros nunca tuvieron que navegar por el cosmos a velocidades cercanas a la de la luz.
разум, происходят во всем космосе.
la inteligencia deberían funcionar en todo el cosmos.
также, возможно, и где-то в космосе.
sobre lo podría estar ocurriendo en algún otro lugar en el cosmos.
он изучил странность совпадений между наукой атома и наукой о космосе.
ciencia del átomo y la ciencia del cosmos.
Вместо атома, появилось 16 разных частиц, создавших все, что мы видим в космосе.
Bastante más que un simple átomo, resulta que la Naturaleza usa 16 diferentes partículas fundamentales para construir todo lo que se ve en el Cosmos.
в нежно любимых воспоминаниях о суровом космосе.
en el cálido recuerdo del cosmos gris.
необычайное развитие жизни на этой планете как первый этап в подготовке в контакту с другими формами жизни в космосе.
increíble escala de la vida en este planeta como primer paso en prepararse a hacer contacto con vida en otros lugares del cosmos.
она дает нам понятие о наших знаниях о космосе.
refleja el conocimiento existente sobre el cosmos.
С желтым мы еще справимся. В космосе наши тела подстроились… Но он растет, а не падает,
Con el amarillo podemos apañarnos… nuestros cuerpos se adaptaron en el espacio… pero está aumentando
Просто мы ведь не можем быть единственной песчинкой в космосе, обитателям которой досталось все небесное великолепие.
No podemos ser el único guijarro en el espacio… cuyos habitantes enciendan su celestial marca.
В июле 1993 года француз Жан-Пьер Эгнер провел в космосе 21 день, работая с космонавтами над совместным российско- французским исследовательским проектом" Альтаир".
En julio de 1993, Jean-Pierre Haignere, de Francia, pasó 21 días en el espacio trabajando con cosmonautas en el proyecto de investigación conjunto franco-ruso Altair.
Поэтому мы должны стремиться развивать международное сотрудничество в космосе во всех его аспектах, будь то политическая,
Por lo tanto, debemos esforzarnos por examinar la cuestión de la cooperación internacional en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos, ya sean políticos,
Защита в космосе людей является темой проводимых исследований
La protección de los seres humanos en el espacio es una esfera de investigación constante
Была подчеркнута важность раздела о космосе в проекте договора о конституции для Европы.
Y se subraya la importancia de la sección relativa al espacio en el proyecto de tratado que establece una constitución para Europa.
Результатов: 4570, Время: 0.1108

Космосе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский