КОСТЫЛЬ - перевод на Испанском

muleta
костыль
bastón
трость
посох
палка
жезл
дубинку
палочку
тросточку
костыль

Примеры использования Костыль на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что я использую тебя как костыль.
creo que te use como apoyo.
Мы нашли это фото, когда обнаружили костыль в алгоритме Чамхам тэггирования фотографий.
Descubrimos esta foto al darnos cuenta de que había un parche en el algoritmo del etiquetado de fotos de Chumhum.
Люди опираются на веру, как на костыль, но я боюсь, что удобство, которое он дает- лишь пустой обман,
La gente se apoya en su fe como en una muleta, pero pienso que la comodidad que proporciona es un pretexto superficial.
И ты опираешься на тот костыль и на всякие отговорки, но мы с тобой оба знаем,
Te apoyas en esa muleta, te apoyas en excusas,
губы целовал, у меня нет власти было все это литературный искаженным Бернардо, костыль" Бог покажет вам даже больше,
no tengo el poder ha estado todo este literaria una retorcida Bernardo, muleta"Dios le mostrará aún más,
Сегодня мы идем, мы идем сейчас разорвать на небе с Богом класса рабби Шимон Бар Йохай в день рабби Меира Бааль пишет прямо с костылем костыль с в конце знал все Любой, кто приходит в Бейрут.
Hoy vamos, vamos ahora a rasgar el cielo con Dios un grado de Rabí Shimón Bar Iojai en el día del rabino Meir Baal escribe derecho con una muleta muleta con que al final sabía todo Cualquiera que venga a Beirut.
Это причиняет мне боль костыль говорит: а во-вторых,
Me dolió muleta diciendo: el, en segundo lugar,
Та женщина, на костылях, живет рядом со мной.
Esa mujer en muletas vive cerca mío.
Пользуйтесь костылями, пока не пройдет боль при ходьбе.
Pues usa las muletas hasta que no te duela al caminar.
Так что теперь я на костылях. И думаю, что нетрудоспособен.
Y aquí estoy, en muletas, creyéndome incapacitado.
А с костылями будет еще лучше, да?
Pero con las muletas es mucho mejor,¿no?
На костылях?
¿En muletas?
Мы переходим к женщине на костылях.
Vamos con la mujer de las muletas.
Я изобью тебя так сильно, что тебе придется ложиться спать с костылями.
Te patearé tan fuerte tu trasero que necesitarás muletas para dormir.
Передвигается на костылях.
Camina con muletas.
По крайней мере он ходит без костылей.
Al menos está caminando sin muletas.
Давайте помогу вам с этими костылями.
Déjeme ayudarle con sus muletas.
Дорогу парню с костылями.
Persona con muletas pasando.
Пользуйтесь костылями.
Use las muletas.
Он на костылях.
Está con muletas.
Результатов: 61, Время: 0.0525

Костыль на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский