КОШЕЛЬКИ - перевод на Испанском

carteras
портфель
бумажник
кошелек
сумочка
сумка
портфолио
портфельных
инвестиций
bolsos
сумка
сумочка
кошелек
мешок
рюкзак
клатч
саквояж
косметичка
monederos
кошелек
бумажник
сумочка
сумка
bolsillos
карман
карманный
кармашек
кошельке

Примеры использования Кошельки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отдавайте кошельки или я вам мозги вышибу".
Denme sus billeteras. o les disparo en la cabeza".
Положите кошельки на землю и поднимите руки вверх.
Quiero que pongan sus carteras en el suelo… y que levanten las manos.
Кошельки, оба. Давайте!
Las carteras, los dos.¡Venga!
Достали кошельки.
Saquen las carteras.
Хобо Кошельки R.
Hobo Purses I.
Кошельки в пакет.
Las carteras en la bolsa.
украшения или кошельки.
ni sus joyas, ni sus carteras.
Можно мне пива, прежде чем я опустошу ваши кошельки?
¿Quieres una cerveza antes de que te saque todo tu dinero?
Прохожим это может понравиться и они раскроют кошельки.
Con la gente pasando, y usted cantando, seguro que querrán abrir sus monederos.
Я сделаю еще одну рассылку, напомню людям взять кошельки.
Yo sólo voy a enviar a uno más explosión e-mail recordando a la gente a llevar sus chequeras.
Кошельки, часы, телефоны, все, что у вас есть отдайте Заку.
Carteras, relojes, teléfonos… cualquier cosa que tengáis, dádsela a Zack.
Пока избиратели беспокоятся за свои кошельки, демократы и республиканцы будут соревноваться в защите американских рабочих и служащих.
Mientras los votantes estén preocupados por sus billeteras, demócratas y republicanos competirán para defender a los trabajadores estadounidenses.
Он делает снимки и собирает личные вещи своих жертв- кошельки и волосы.
Está tomando fotografías y recogiendo cosas que le lleven a una conexión personal con sus víctimas… Sus carteras y su pelo.
Мы можем заработать на этом все деньги мира, а вы кошельки подрезаете.
Podemos hacer todo el dinero del mundo y tu vas por ahí fuera robando bolsos.
Вы знаете, что надо делать, деньги, кошельки, украшения, все вытаскиваем!
Ya sabéis qué hacer…¡Dinero, carteras, joyas, sacadlo!
А вот здесь мошенники, притворяющееся гидами, бросают камни и крадут кошельки у туристов.
Y aquí es donde falsos guías turísticos tiran piedras y roban las billeteras de los turistas.
В знак благодарности за милосердное прощение Вашим Величеством… наших прежних тяжких прегрешений,… мы надеемся Ваше Величество примет эти кошельки с золотом.
En gratitud por el gentil perdón de Su Majestad de nuestros anteriores y graves pecados esperamos que Su Majestad acepte estos monederos con oro.
пункта может быть покрыт, сделав мобильный банкинг и цифровые кошельки реальностью.
puntos porcentuales se podría achicar si la banca móvil y las billeteras digitales se convirtieran en una realidad.
Много я вещей находил на улице на своем веку… кошельки, но детей- никогда.
Me encontré de todo en la calle en su momento… carteras, pero nunca un bebé.
где они держат свои кошельки, отвернулась и глотнула чего-то.
irá hasta el armario donde guardan sus bolsos, luego se pondrá de espaldas y beberá un trago de algo.
Результатов: 93, Время: 0.1269

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский