КРАЙНОСТИ - перевод на Испанском

extremos
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине
excesos
превышение
избыток
перерасход
чрезмерно
слишком
избыточных
чрезмерной
перерасход средств
излишки
сверхнормативных
extremo
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине
extremas
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине

Примеры использования Крайности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В глазах многих американских и зарубежных критиков, крайности, в которые впадало правительство Буша, опорочили идею развития демократии.
A ojos de muchos críticos internos y externos, los excesos de la administración Bush devaluaron la idea de la promoción de la democracia.
Один из содержащихся в докладе выводов заключается в том, что крайности краха и восстановления после кризиса в Азии в основном объясняются неправильной политикой.
Una de las conclusiones del informe era la de que los extremos de colapso y recuperación tras la crisis asiática se debían en gran parte a políticas equivocadas.
Солдат заявил, что инциденты в туалете- это" крайности", и добавил,
Dijo que los incidentes en el retrete fueron el" extremo" y añadió
В некоторых случаях пережитое опрошенными женщинами продемонстрировало крайности, к которым могут привести стигматизация и дискриминация.
En algunos casos, las experiencias que describen las mujeres entrevistadas demuestran los extremos a los que pueden conducir el estigma y la discriminación.
возникает вопрос о том, применялись ли какие-либо санкции к коалиционным силам за допущенные в отношении гражданского населения крайности.
la responsabilidad de protección es si se impusieron sanciones a las Fuerzas de la Coalición por excesos cometidos contra la población civil.
Отец толкал нас на крайности и однажды заставил нас применять магию крови друг на друге.
Nuestro padre nos forzaba al extremo, y un día… Hizo que nos controlaramos el uno al otro.
Люди идут на подобные крайности, когда не могут получить то, что не принадлежит им.
La gente va a tales extremos, cuando no pueden tener a alguien que no es suyo.
Таким образом, неравенство само по себе не является плохой вещью, даже если его крайности необходимо ограничивать во имя гражданства для всех.
Así, pues, no es mala en sí, si bien se deben limitar sus excesos en nombre de la ciudadanía para todos.
Однако крайности в толковании этих ценностей привели мир к большим столкновениям,
Sin embargo, interpretaciones extremas de estos valores llevaron al mundo a grandes confrontaciones sin que la libertad
также соблазн идти на крайности, были сдержаны умеренным влиянием общей христианской веры.
la tentación de ir a los extremos, estaba atemperada por la influencia moderadora de una fe cristiana compartida.
ты не должен кидаться из одной крайности- в другую.
no tienes que ir de un extremo al otro.
Ответственность необходимо вернуть в основу системы, которая докатилась до крайности.
La responsabilidad debe volver a estar en el centro de un sistema que se ha hundido en los excesos.
Она казалась такой крайности, оно происходит от страха,
Parecía tan extremas, se trata del miedo,
Я такой человек, который готов пойти на крайности, чтобы сделать то, что я считаю правильным,
Soy un hombre que le gusta ir a los extremos para hacer lo que creo
Он сказал, что научная методология прошла от одной крайности к другой, оставив нетронутым огромное поле посередине.
Dijo que el método científico había ido de un extremo al otro, dejando intacta una gran zona intermedia.
Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки.
Significaba que podían generarse dinámicas extremas, que no existían en algunos de estos tipos de música distintos.
Разумеется, это крайности, но в рамках всего спектра возможных случаев ответственности крайности исключать нельзя.
Por supuesto, se trata de casos extremos, pero en el abanico de posibles casos de responsabilidad no cabe excluir esos casos extremos.
очарование проявлены полностью и, ничем не сдерживаемые, выражены до крайности.
dulzura es ilimitada y expresada, hasta el extremo.
Эти крайности вторгаются во все более традиционный процесс разоружения, который сам по себе ни шатко, ни валко идет вперед в течение ряда лет.
Estas dos realidades extremas han invadido el proceso de desarme tradicional que de por sí ha ido avanzando de manera incierta e intermitente con el paso de los años.
характер которых меняется из одной крайности в другую.
que pasan de un extremo al otro.
Результатов: 163, Время: 0.2821

Крайности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский