EXCESSES - перевод на Русском

[ik'sesiz]
[ik'sesiz]
излишеств
excesses
frills
redundancies
перегибы
kinks
excesses
крайностей
extremes
excesses
превышения
exceeding
exceedances
excess
abuse
overruns
exceedences
overstepping
бесчинства
abuses
atrocities
excesses
acts of violence
rampage
outrage
exactions
излишки
surplus
excess
over-stock
избыток
excess
surplus
abundance
excessive
overabundance
oversupply
glut
surfeit
чрезмерного
excessive
undue
disproportionate
unduly
unnecessary
too
inordinate
exaggerated
превысит
exceeds
more than
will surpass
higher than
excess
was greater than
would outweigh

Примеры использования Excesses на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
October elections in Georgia were conducted without excesses.
В Грузии осенние выборы прошли без эксцессов.
The international community should therefore pressure Israel to end those excesses.
Поэтому международное сообщество должно оказать давление на Израиль с целью прекращения этих эксцессов.
His three Jesuit judges found him guilty of'excesses and lack of obedience.
Его трое судей иезуитов признали его виновным в« эксцессах и отсутствии послушания».
Boris Orlov. From a series“Architecture with excesses”.
Борис Орлов. Из серии« Архитектура с излишествами».
The exchange rate was stable. Banking sector continued to recover after pre-crisis excesses.
Банковский сектор продолжал медленно восстанавливаться после эксцессов 2003- 2007 годов.
Does the mission believe that the Government forces were guilty of excesses?
Не означает ли это, что миссия считает правительственные войска виновными в злоупотреблениях?
I will not hear of such excesses.
И слышать не хочу о таких авантюрах.
collective farms, excesses.
колхозьi и перегибьi.
The enjoyment of human rights by combating administrative excesses and inequities would be promoted.
Таким образом поощрялось бы пользование правами человека посредством борьбы с административными злоупотреблениями и неравенством.
At the national level, the State protects markets from their own excesses.
На национальном уровне государство защищает рынки от их собственной невоздержанности.
An independent inquiry was commissioned by the Government of Nepal to investigate the excesses done by the RCCC.
Правительство Непала организовало проведение независимого расследования злоупотреблений ККБК.
develop the promises it offers and correct its excesses.
закреплять подаваемые ею надежды и исправлять ее чрезмерности.
All excesses in some regions of the country(seizure of regional administrations) were not of the separatist nature.
Все эксцессы в ряде областей республики( захваты областных администраций) не носили сепаратистский характер.
As you can see everything is valid without excesses, those- architectural, so to speak, in nature.
Как видите все действительно без излишеств, тех самых- архитектурных, так сказать, в натуре.
As a result, such excesses occur, as in Tajikistan, where police officers on their own initiative
В результате, происходят такие эксцессы, как в Таджикистане, где работники полиции по своей инициативе задерживали на улице
Because if you eat right and avoid excesses and observing the correct mode,
Ведь если вы будете правильно питаться, избегая излишеств и соблюдая правильный режим,
Why would I want to defend bonuses and other excesses when another wave of public hatred is washing over the global corporations, thanks to the potentially unstoppable oil spill?
Почему я хочу, чтобы защитить бонусы и другие эксцессы, когда очередная волна общественного ненависти моет над глобальными корпорациями, Благодаря потенциально остановить разлив нефти?
The General Assembly has repeatedly acknowledged the abuses and excesses that, in the name of self-defence,
Генеральная Ассамблея неоднократно признавала злоупотребления и перегибы, творимые под предлогом самозащиты,
Do not overeat, avoid excesses, limit spices,
Не переедайте, избегайте излишеств, ограничьте специи,
In order to avoid excesses in relation to detention, the Working Group calls upon States to establish maximum time limits for pretrial detention in their domestic legislation.
Во избежание крайностей с точки зрения сроков заключения Рабочая группа призывает государства установить в своем внутреннем законодательстве максимальный срок досудебного содержания под стражей.
Результатов: 293, Время: 0.0947

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский