КРАЙНОСТЬ - перевод на Испанском

extremo
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине
exceso
превышение
избыток
перерасход
чрезмерно
слишком
избыточных
чрезмерной
перерасход средств
излишки
сверхнормативных
extrema
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине
límite
предел
ограничение
предельный
лимит
порог
срок
максимальный
установленный
потолок
регламент

Примеры использования Крайность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нет, крайность ни в чем не хороша,-- спокойно сказала Натали,
No, la exageración no va bien en ningún caso- insistió Natalia Alejandrovna con tranquilidad,
необоснованным, ни впадающим в крайность, и поэтому он не может представлять собой посягательство по смыслу статьи 17.
tampoco fue infundada ni exagerada y, en consecuencia, no puede constituir un ataque en el sentido del artículo 17.
Сесть за руль авто- очень ответственная задача для ребенка, но это крайность.
Conducir un automóvil es una- es un acto realmente empoderador para un niño pequeño, así que esto es lo máximo.
Было выражено мнение о том, что Комитет в рамках факультативного протокола будет иметь возможность рассмотреть эту крайность, которая, с другой стороны, не связана с процессом разработки конвенции.
Se consideró que el Comité, en el marco de un protocolo facultativo, tendría la oportunidad de examinar este extremo, que era, por otra parte, independiente del proceso de elaboración de la Convención.
описал как" крайность" позицию экспертов, которые подписали доклад,
ha calificado de"extrema" la postura de los expertos que firman el informe,
Сесть за руль авто- очень ответственная задача для ребенка, но это крайность.( Смех) Если вам не по душе нарушать закон,
Conducir un automóvil es una- es un acto realmente empoderador para un niño pequeño, así que esto es lo máximo.(Risas) Para aquellos de ustedes que no se sienten cómodos rompiendo la ley,
Другая крайность в обращении с пожилыми людьми, радостная крайность, встречается в фермерских обществах в Новой Гвинеи, где я был на полевых работах на протяжении последних 50 лет, и в большинстве других
En el extremo opuesto del tratamiento de los ancianos, el extremo feliz, están las sociedades agrícolas de Nueva Guinea donde he estado haciendo mi estudio de campo los últimos 50 años
такое отсутствие открытости, такая крайность позиции и беспокоят в действительности мою делегацию, которая из полученного нами ответа окончательно выяснила для себя, что речь идет не
esta posición extremada lo que preocupa realmente a mi delegación que en resumidas cuentas no ve más que la respuesta que se nos dio,
Она не допускает таких крайностей, как навязанное извне преобразование
Evita los extremos de una transformación impuesta desde fuera
Эти два персонажа символизируют крайности высокого венецианского общества того времени.
Los dos personajes representan los extremos de la alta sociedad veneciana de aquel tiempo.
Уменьшить крайности, ликвидацию недостойных граждан.
Para mitigar los excesos, la liquidación de ciudadanos indignos.
Наряду с этими двумя крайностями существует и ряд стран, обладающих средним потенциалом в области статистики.
Entre ambos extremos hay varios países con una capacidad estadística moderada.
Вечно крайности!
¡Siempre exagerando!
Благоразумие от крайностей бежит И даже мудрым быть умеренно велит.
La perfecta razón huye de los extremos y quiere que seamos discretos por sobriedad.
Дело доходило до крайностей.
Se llegaron a dar casos extremos.
И для меня путь между этими двумя крайностями имеет форму волны.
Y para mí, la vía entre esos dos extremos toma la forma de una onda.
Германия находятся на противоположных крайностях на шкале кредиторов- должников.
Alemania están en los extremos opuestos de la escala acreedor-deudor.
Один историк назвал XX век веком крайностей.
Un historiador llamó al siglo XX la edad de los extremos.
Характеристики из жизненного цикла остальных видов занимают промежуточное положение между этими двумя крайностями.
Las características de los ciclos vitales de las otras especies están entre esos dos extremos.
Я видел, как он сопротивляется крайностям своей собственной боли.
Lo he visto resistir los extremos de su propio dolor.
Результатов: 47, Время: 0.3464

Крайность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский