EXAGERADA - перевод на Русском

чрезмерной
excesivo
demasiado
exceso
desproporcionado
exagerada
excesivamente
преувеличивать
exagerar
sobreestimarse
завышенной
excesivo
exagerada
elevado
alta
inflado
sobreestimación
слишком
demasiado
muy
mucho
excesivamente
excesivo
ser
преувеличением
exagerado
exageración
hipérbole
раздутая
чрезмерное
excesivo
demasiado
exceso
desproporcionado
exagerada
excesivamente
чрезмерная
excesivo
demasiado
exceso
desproporcionado
exagerada
excesivamente
чрезмерный
excesivo
demasiado
exceso
desproporcionado
exagerada
excesivamente
преувеличена
exagerar
sobreestimarse

Примеры использования Exagerada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, la Comisión señala que esa situación significa que las propuestas presupuestarias para el período 2003/2004 parten de una base exagerada.
Кроме того, как отмечает Комитет, указанная ситуация означает, что бюджетные предложения на 2003/ 04 год составлены исходя из завышенных исходных цифр.
Por ese motivo, la tasa de terminación del 90%, aunque ligeramente exagerada, todavía es bastante exacta.
По этой причине коэффициент завершенности на уровне 90 процентов несколько завышен, но все же достаточно достоверен.
En el fondo, esto desmiente la exagerada versión que han echado a correr ciertos sectores de una pretendida ofensiva de una parte del Ejército de Defensa de la República de Nagorno-Karabaj contra Fizuli y Ŷebrail.
По существу это опровержение муссируемой определенными кругами версии о якобы наступлении частей Армии Обороны НКР на Физули и Джебраил.
En las Naciones Unidas se dedica una cantidad exagerada de tiempo y energía a la elaboración de informes.
В Организации Объединенных Наций затрачивается чрезмерно много времени и усилий на подготовку докладов.
Si bien es importante no reaccionar de manera exagerada ante las cifras trimestrales,
И хотя важно не слишком бурно реагировать на квартальные показатели, последние данные, а также некоторые пересмотренные
Esa es realmente una metáfora muy exagerada, y creo que te refieres a los aztecas.
Это действительно преувеличенная метафора, и я думая, что ты имел ввиду Ацтеков.
habida cuenta de que constituye una simplificación exagerada que no tiene sentido desde el punto de vista hidrológico y carece de utilidad.
ее употребление является с гидрологической точки зрения необоснованным упрощением, которое не играет никакой полезной роли.
el Grupo considera que deben hacerse ajustes por gastos economizados y valoración exagerada.
Группа считает необходимым внести поправки на экономию расходов и завышение стоимости.
desarrollo en Myanmar es poniendo fin a la presión exagerada a que se está sometiendo al país.
степени способствовало бы осуществляемому в Мьянме процессу демократизации и развития, если бы оно перестало оказывать на нее необоснованное давление.
se fue a la lucha contra lo que supone que los escrúpulos de un delicadeza exagerada.
продолжал борьбу, что я считать угрызений совести из преувеличенной деликатности.
tampoco fue infundada ni exagerada y, en consecuencia, no puede constituir un ataque en el sentido del artículo 17.
необоснованным, ни впадающим в крайность, и поэтому он не может представлять собой посягательство по смыслу статьи 17.
Los ejemplos más indignantes de reacción exagerada se produjeron en Estados Unidos,
Наиболее вопиющие примеры чрезмерной реакции произошли в США,
La principal prioridad económica de Kazajstán es evitar la dependencia exagerada de su sector de petróleo, gas y minerales y usar esos activos naturales para construir una economía diversificada y altamente tecnológica, con un alto componente de valor agregado.
Главная экономическая задача для Казахстана-- не допустить чрезмерной зависимости от нефтегазового и горнодобывающего секторов и использовать эти природные богатства для создания диверсифицированной и высокотехнологичной экономики, производящей продукцию с высокой добавленной стоимостью.
Así, no debe atribuirse una importancia exagerada a los efectos que producen las reservas en la integridad de los tratados, ya que las reservas no responden a las necesidades de un régimen universal
Например, не следует преувеличивать роль оговорок в отношении целостности договора, поскольку оговорки не отвечали бы целям универсального режима,
La Oficina Central de Estadística rechazó la cifra diciendo que era exagerada y que la población palestina en los territorios era de 1.850.000 al término de 1993.
Центральное статистическое бюро заявило, что эта цифра является завышенной, и указало, что по состоянию на конец 1993 года численность палестинского населения на территориях составляла 1, 85 млн.
La crisis actual en Cachemira ha sido causada por la exagerada reacción de la India a un revés militar en su guerra en Cachemira
Нынешний кризис в Кашмире был вызван чрезмерной реакцией Индии на военные превратности в ее кашмирской войне
Es posible que esta última cifra sea exagerada, ya que la Oficina observa que algunas personas procedentes de la República Federativa de Yugoslavia regresaron a través de la región,
Последняя цифра может быть завышенной, поскольку, как отмечает Управление, некоторые беженцы из Союзной Республики Югославии вернулись через Район
Primero, por lo visto, la respuesta de nuestro colega ha sido una reacción exagerada a una simple declaración de los hechos, reacción exagerada que a menudo es síntoma del miedo al cambio.
Во-первых, ответ нашего коллеги является явно чрезмерной реакцией на простую констатацию факта-- чрезмерной реакцией, которая нередко является симптомом боязни перемен.
ampliación del concepto de amenaza a la paz tenía sus límites y que probablemente una extensión exagerada de ese concepto no era muy oportuna.
нынешняя тенденция в направлении к существенному расширению концепции угрозы миру имеет свои пределы и что чрезмерное распространение этой концепции, вероятно, не совсем оправдано.
El Iraq afirma que la reclamación por gastos de cierre es exagerada e incluye gastos que la LHT aceptó sufragar, como los gastos de almacenamiento,
Ирак утверждает, что претензия в отношении расходов на свертывание операций является завышенной и включает в себя расходы, которые" ЛХТ" обязалась покрывать за собственный счет,
Результатов: 103, Время: 0.378

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский