ЗАВЫШЕННОЙ - перевод на Испанском

excesivo
чрезмерно
слишком
чересчур
чрезмерного
избыточного
излишним
несоразмерного
неоправданного
чрезмерно большим
завышенным
exagerada
преувеличивать
переоценить
преувеличения
приукрашивать
раздуть
завышению
перестараться
elevado
повышение
повышать
поднятие
поднять
увеличить
возвести
возвысить
alta
высокий
высоко
громко
альто
большой
верховный
старший
inflado
раздуть
надуть
увеличить
завысить
excesivas
чрезмерно
слишком
чересчур
чрезмерного
избыточного
излишним
несоразмерного
неоправданного
чрезмерно большим
завышенным
excesiva
чрезмерно
слишком
чересчур
чрезмерного
избыточного
излишним
несоразмерного
неоправданного
чрезмерно большим
завышенным
sobreestimación
завышение
завышенным
переоценки
привести к завышенной оценке

Примеры использования Завышенной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Масса информации, содержащейся запросах на продление по статье 5, представленных в начале 2008, далее указывает на вызовы, сопряженные с неточной и сильно завышенной идентификацией минных районов.
La abundancia de información que contienen las solicitudes de prórroga presentadas en virtud de artículo 5 a comienzos de 2008 es otro factor que denota las dificultades derivadas de la identificación imprecisa y la enorme sobreestimación de las zonas minadas.
проверке требований, приведших к выплате завышенной компенсации заявителям.
que dieron como resultado el pago a los reclamantes de indemnizaciones excesivas.
в размере 18 153 750 долл. США на покрытие связанных с этим расходов является завышенной.
se indica en los párrafos 17 a 25 del anexo IV resulta excesiva.
полагает, что связанная с ними смета является завышенной.
considera que las cifras de las estimaciones conexas son exageradas.
По мнению Консультативного комитета, смета на программу поездок, о которой подробно говорится в докладе Генерального секретаря, может быть несколько завышенной( там же, пункт 51).
A juicio de la Comisión Consultiva, las estimaciones relativas al programa de viajes que figuran en el informe del Secretario General tal vez sean un poco exageradas(ibíd., párr. 51).
это может привести к акцепту заявки с анормально завышенной ценой.
eso puede desembocar en la aceptación de una oferta con un precio anormalmente alto.
жилые помещения является завышенной.
alojamiento es elevada.
Хотя первоначальная цифра в 2 млн. мин в целом признается завышенной, Представителю подчеркивали, что основная проблема состоит не в количестве, а в размере
Si bien se suele considerar que la estimación inicial de 2 millones es exagerada, se insistió ante el Representante que el mayor desafío no era el número de minas,
Наряду с такими неровными показателями соблюдения установленных требований и в целом завышенной оценкой деятельности персонала существующим системам недоставало многих из приводимых ниже элементов,
Además de cumplir de forma desigual los criterios de evaluación y de sobrevalorar generalmente al personal, los sistemas establecidos carecían de muchos de los aspectos que se describen a continuación y que favorecen el
КМООНА III вследствие завышенной численности контингентов в обеих миссиях
en la UNAVEM III debido a la sobreestimación del nivel de efectivos en ambas misiones
3% от всех заключенных, оказалась завышенной, учитывая, что их доля в общей численности населения составляла около 4, 4%.
estaba excesivamente representada, habida cuenta de que sólo constituía alrededor del 4,4% de la población total.
Группа считает оценку корпорации" Бхагеерата" по всем единицам имущества, за которое она добивается компенсации( в большинстве случаев в размере 50% от цены покупки), завышенной.
el Grupo considera que la evaluación hecha por Bhagheeratha de todos los artículos por los que pide indemnización(en la mayor parte de los casos al 50% del precio de compra) es excesiva.
в разумных пределах и что однако в Нью-Йорке доля взносов персонала представлялась завышенной.
que en el caso de Nueva York la aportación del personal parecía ser demasiado elevada.
не имеют какой-либо статистической мощности, степень относительного риска, определяемая для любых предположительно" статистически значимых" результатов, вероятно, будет существенно завышенной по сравнению с" истинным" риском.
el valor del riesgo relativo hallado respecto de cualquier resultado supuestamente" significativo desde el punto de vista estadístico" sea un cálculo considerablemente excesivo del riesgo" verdadero".
это может привести к акцепту тендерной заявки с анормально завышенной ценой.
eso puede desembocar en la aceptación de una oferta con un precio anormalmente elevado.
Оценка за 2002 год, возможно, является завышенной, поскольку в ней используются данные за 2002 год в тех случаях,
La estimación correspondiente a 2002 es probablemente una sobreestimación porque se utilizaron los datos correspondientes a 2002
имеющих срочные контракты, была чрезмерно завышенной, причем несмотря на меры, которые начали приниматься с 1997 года с целью стимулирования практики заключения бессрочных контрактов, о чем будет рассказано ниже.
el nivel de temporalidad de los asalariados es excesivamente elevado, a pesar de las medidas incentivadoras de la contratación indefinida que se han puesto en marcha desde 1997 y que se relacionarán más adelante.
предлагаемая смета расходов на поездки на 2004- 2005 годы является завышенной и, как представляется, не учитывает возможности и все более широкое использование электронных средств связи,
la Comisión entiende que las estimaciones de los viajes propuestos para 2004-2005 son excesivas y no parecen tener en cuenta la disponibilidad y el mayor uso de las comunicaciones electrónicas,
позволит решить проблему завышенной ставки взноса Украины,
haría posible resolver el problema de la excesiva tasa de prorrateo de Ucrania,
Оценки и подлежащие мониторингу соответствующие показатели осуществления должны быть точными в том смысле, что они не содержат систематически завышенной или заниженной оценки истинных величин,
Las estimaciones y los indicadores pertinentes de resultados objeto de vigilancia deberían ser precisos en el sentido de no presentar de manera sistemática valores superiores ni inferiores al verdadero,
Результатов: 61, Время: 0.0539

Завышенной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский