КРАТКОЙ - перевод на Испанском

breve
короткий
вскоре
небольшой
кратко
скоро
вкратце
краткое
ближайшее время
скором времени
непродолжительного
concisa
краткий
сжатый
четкий
лаконичным
точным
конкретный
лаконично
компактный
емкий
resumida
резюмировать
обобщение
суммировать
кратко
обобщить
кратко изложить
подвести итог
подытожить
резюме
резюмирование
corta
короткий
кратко
краткий
корто
краткосрочной
ближайшей
коротко
сжатые
непродолжительного
отрежу
resumen
резюме
краткий отчет
сводка
обзор
краткий обзор
обобщение
кратко
краткая информация
сводная информация
краткое изложение
sucinta
краткий
сжатый
лаконичный
кратко
brevemente
кратко
вкратце
ненадолго
недолго
короткий
краткое
коротко
мельком
бегло
вскользь
sinóptico
обзорный
перечень
краткий
резюме
сводная
обзоре
таблица
conciso
краткий
сжатый
четкий
лаконичным
точным
конкретный
лаконично
компактный
емкий
breves
короткий
вскоре
небольшой
кратко
скоро
вкратце
краткое
ближайшее время
скором времени
непродолжительного
resumido
резюмировать
обобщение
суммировать
кратко
обобщить
кратко изложить
подвести итог
подытожить
резюме
резюмирование

Примеры использования Краткой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
актуальная статистическая информация о международных рынках сырьевых товаров, представленная в ясной, краткой и удобной для использования форме.
difundir información estadística precisa y pertinente sobre los mercados internacionales de productos básicos de forma clara, concisa y de fácil utilización.
ГЭФ отсылает к своей Информационной системе по управлению проектами, в которой можно ознакомиться с детализированной краткой информацией по всем утвержденным проектам.
El FMAM remitió a su sistema de información sobre la gestión de los proyectos para un resumen detallado de todos los proyectos aprobados.
Европейский союз твердо привержен делу принятия краткой, существенной и новаторской повестки дня в целях развития в ходе нынешней сессии.
La Unión Europea reitera su firme compromiso de adoptar un programa de desarrollo conciso, pero innovador y sustancial, durante el período de sesiones en curso.
я буду краткой.
mis indicaciones serán breves.
Комитет подчеркнул, что часть его доклада, посвященная обсуждению, должна быть краткой и целенаправленной, с тем чтобы еще больше повысить его качество.
El Comité hizo hincapié en que la parte de su informe relativa a las deliberaciones debería ser concisa y específica a fin de seguir mejorando su calidad.
Секретариат будет составлять аннотированный перечень выявленных вопросов вместе с краткой информацией относительно каждого критерия.
La Secretaría compilará una lista de las propuestas, a las que se añadirán comentarios con un resumen de la información sobre cada uno de los criterios.
в бюджетный документ включена справочная информация по каждому проекту в более краткой форме.
en el documento del presupuesto se presentan los antecedentes de cada proyecto en un formato más conciso.
Важным новшеством в новом процессе явилось включение в пересмотренный страновой программный документ краткой матрицы результатов.
Una importante innovación del nuevo proceso ha sido la inclusión de una matriz sinóptica de resultados en el documento del programa del país revisado.
Многое еще предстоит сделать, однако, в целях достижения более краткой и более стандартизированной формы этих резолюций.
Queda mucho por hacer, no obstante, para lograr un formato más corto y normalizado para estas resoluciones.
Специальные докладчики призывают Подкомиссию рассматривать этот проект свода принципов в качестве краткой сводки материалов и толкований, изложенных в настоящем исследовании.
Los Relatores Especiales alientan a la Subcomisión a que considere este proyecto de conjunto de principios como un resumen sucinto de los materiales e interpretaciones reunidos en este estudio.
Проект резолюции является весьма конкретным документом, с краткой преамбулой, в которой упоминаются Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года
El proyecto de resolución es muy claro, con un breve preámbulo que recuerda el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005
ВППК устанавливает наличие у ребенка инвалидности и по окончании краткой оценки ВППК принимает решение относительно учреждения, куда будет направлен ребенок.
Esta comisión determina la existencia de la discapacidad del niño y al concluir su rápida evaluación adopta la decisión sobre el establecimiento asistencial a donde será remitido el niño.
Я постараюсь быть как можно более краткой, и вы получите Дэниела назад.
Intentaré ser lo más rápida que pueda, y así podréis recuperar a Daniel Lo prometo.
Главным результатом этой деятельности будет разработка краткой проектной документации для получения поддержки со стороны ФГОС.
El producto principal de este proyecto es la elaboración de una sinopsis de proyecto admisible para recibir apoyo del FMAM.
в настоящей записке каждый из четырех вопросов рассматривается, в силу необходимости, в краткой форме.
en la presente nota necesariamente se examinará cada uno de los cuatro temas en forma sumaria.
Некоторые делегации, вместе с тем, отметили, что статью 4 следует отредактировать, сделав ее более краткой и ясной.
No obstante, algunas delegaciones consideraron que debían introducirse modificaciones en la redacción del artículo 4 en aras de la concisión y de una mayor claridad.
Женщина- Халк прибывает в пост- апокалиптическом Манхэттене, а после краткой встречи с более часовыми,
She-Hulk llega a un Manhattan post-apocalíptico y después de un breve encuentro con más centinelas, el Cuerpo de
Может потребоваться включение краткой вводной статьи в проект для указания на то, что его сфера охвата ограничена ответственностью государств и не распространяется,
Tal vez fuera necesario incluir un breve artículo de introducción en el proyecto para indicar que su ámbito de aplicación se limitaba a la responsabilidad de los Estados
Его делегация приветствовала бы принятие краткой резолюции на текущей сессии,
Su delegación celebraría que se aprobase una breve resolución durante el presente período de sesiones,
Выражение" включение путем ссылки" зачастую используется в качестве краткой формулировки для описания ситуаций, когда в документе содержится общая ссылка на положения,
La expresión“incorporación por remisión” se utiliza a menudo como una fórmula concisa para describir situaciones en las que un documento se refiere de manera genérica a disposiciones que se detallan en otro lugar,
Результатов: 297, Время: 0.3445

Краткой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский