КРЕДИТОВАНИЯ - перевод на Испанском

crédito
требование
сумма
должное
заслуга
доверие
ассигновать
кредитам
ассигнования
кредитования
кредитных
préstamos
заем
кредит
ссуда
взаймы
кредитование
кредитных
заимствования
предоставление
прикомандирование
crediticias
кредитный
кредитования
кредитов
acreditación
аккредитация
аккредитационный
кредитование
аккредитованного
financiación
финансирование
финансы
финансировать
финансовые средства
средства
concesión
присуждение
получение
наделение
компромисс
присвоение
предоставлении
концессии
выдачи
уступкой
концессионного
créditos
требование
сумма
должное
заслуга
доверие
ассигновать
кредитам
ассигнования
кредитования
кредитных
préstamo
заем
кредит
ссуда
взаймы
кредитование
кредитных
заимствования
предоставление
прикомандирование
crediticios
кредитный
кредитования
кредитов
crediticia
кредитный
кредитования
кредитов
crediticio
кредитный
кредитования
кредитов

Примеры использования Кредитования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Официальная система кредитования до сих пор не рассматривает малообеспеченных женщин как объект кредитования..
Dentro del sistema crediticio formal todavía no se considera a las mujeres de escasos recursos como sujetas de crédito.
электронному финансированию на основе совершенствования информационных структур кредитования и электронного кредитования..
la financiación electrónica mediante la mejora de las estructuras de información crediticia e información electrónica sobre créditos.
Создание и финансирование фонда кредитования на уровне каждого района для выдачи кредитов женщинам, проживающим в сельской местности;
El establecimiento y la financiación de un fondo crediticio, en cada distrito, con la finalidad de conceder pequeños créditos a las mujeres rurales;
Это действительно помогло бы усовершенствовать столь важную инфраструктуру кредитования( UNCTAD, 2005).
De hecho, ello contribuiría al mejoramiento de la infraestructura crediticia tan necesaria(UNCTAD, 2005).
Нестабильность в секторе кредитования присутствует всегда,
La inestabilidad en el sector crediticio siempre está allí,
Именно огромная потеря чистого капитала домохозяйств привела к падению реального сектора экономики( при содействии ограничения кредитования для малого бизнеса).
Fue la enorme pérdida de valor neto de los hogares lo que derrumbó la economía real(con ayuda de la restricción crediticia a las empresas más pequeñas).
Этот Фонд призывает также разработать устойчивую модель кредитования для женщин, работающих на низовом уровне,
También pretende desarrollar un modelo crediticio sostenible para las campesinas del lugar, que se pueda
Новый гибкий подход в рамках системы кредитования даст Фонду возможность принимать более эффективные меры реагирования с учетом различных ситуаций в странах- членах.
La nueva flexibilidad introducida en el marco de concesión de préstamos del FMI tiene por objeto permitir dar una respuesta más eficaz a las diferentes circunstancias de cada país miembro.
Поэтому необходимо при помощи мер политики повышать доступность кредитования, особенно для МСП,
Así pues, las políticas deben facilitar el acceso al crédito, especialmente a las pymes,
Усилия по созданию банка" Аль- Амал" для кредитования малоимущих слоев населения на основании Закона№ 22 от 2002 года.
Intención de establecer el Banco Al-Amal para la concesión de préstamos a personas de escasos recursos, en virtud de la Ley No. 22 de 2002.
Увеличение объемов кредитования сельскохозяйственной отрасли- на 24, 1 процента в течение последнего года.
Incremento al crédito al sector agrícola el cual en el último año aumento un 24,1%.
На уровне районов созданы фонды для кредитования малых предприятий, которыми руководят женщины.
En los distritos se han establecido fondos para la concesión de créditos a las pequeñas empresas dirigidas por mujeres.
Тем не менее рост трансграничного банковского кредитования по-прежнему тормозится сохраняющимися финансовыми трудностями, с которыми сталкиваются банки развитых стран.
No obstante, la concesión de préstamos bancarios transfronterizos continúa viéndose limitada por las dificultades financieras que siguen afrontando los bancos de los países avanzados.
В частности, были расширены фонды кредитования МВФ путем модификации существующей гибкой кредитной линии
En particular, se han mejorado los servicios de crédito del FMI con la modificación de la actual Línea de Crédito Flexible
Через свои схемы прямого и косвенного кредитования Агентство предоставило 1950 микрокредитов палестинским беженцам,
Por medio de sus planes de financiación directa e indirecta, el Organismo otorgó 1.950 microcréditos a refugiados palestinos,
Таким образом, отказ от кредитования режима может стать причиной
En suma, abstenerse de conceder préstamos a un régimen puede tener consecuencias positivas
Кредиторам следует анализировать как прошлый опыт кредитования, так и последние события,
Los prestamistas deberían analizar las experiencias de concesión de préstamos en el pasado, así como su evolución reciente,
Продолжать усилия по разработке программ жилищного кредитования в интересах населения, занятого в неформальной рыночной экономике( Эквадор);
Seguir esforzándose por elaborar planes de financiación para la vivienda a fin de atender a la población que trabaja en el sector no estructurado de la economía(Ecuador);
Разъяснить характер секторального кредитования ниже" беспроигрышных" целевых показателей.
Aclarar el carácter de la acreditación sectorial para las reducciones que estén por debajo de objetivos que no acarreen penalización.
В большинстве развивающихся стран роль кредитования для финансирования образования крайне ограниченна.
En la mayoría de los países en desarrollo, la función de los créditos en la financiación de la educación es muy limitada.
Результатов: 2418, Время: 0.1484

Кредитования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский