КРИЗИСНОЙ - перевод на Испанском

crisis
кризис
спад
кризисных
потрясений

Примеры использования Кризисной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Войны и социально-экономические потрясения служат причиной кризисной продовольственной ситуации или усугубляют ее.
Las guerras y los trastornos económicos y sociales han ocasionado las crisis de alimentos o empeorado la situación.
текущую финансовую ситуацию определенно можно назвать кризисной.
la actual situación financiera sin duda puede describirse como una crisis.
Теперь этот гуманный европейский капитализм спешит к кризисной Южной Европе.
Este capitalismo europeo humano hoy está yendo a toda prisa hacia los países abatidos por la crisis del sur de Europa.
является в настоящее время Почетным председателем Международной кризисной группы.
es ahora Presidente Emérito del Grupo Internacional para las Crisis.
Гарет Эванс( Австралия), Президент Международной кризисной группы и бывший министр иностранных дел Австралии.
Gareth Evans(Australia), Presidente del Grupo Internacional de la Crisis y ex Ministro de Relaciones Exteriores de Australia.
с незначительными чрезвычайными потребностями, оказавшимся в кризисной экономической или гуманитарной ситуации.
a satisfacer pequeñas necesidades de emergencia durante crisis humanitarias o económicas.
В официальном обращении конгресса декларируется цель вывода Грузии из кризисной ситуации на путь стабильного демократического развития,
En el comunicado oficial se declara como objetivo del Congreso la retirada de Georgia de la situación de crisis hacia el camino de desarrollo democrático estable,
Комитет в этой кризисной обстановке заявил о своей солидарности с Камеруном и призвал стороны опираться на диалог
El Comité expresa su solidaridad con el Camerún en esta crisis y alienta a las partes a mantener el diálogo
Приоритетное внимание следует уделять упорядоченному выходу из кризисной ситуации, одновременно учитывая необходимость разработки долгосрочного подхода, который будет гарантировать стабильность и самообеспечивающуюся безопасность.
La prioridad ha de ser la salida ordenada de la situación de crisis, teniendo en cuenta a la vez la necesidad de establecer un enfoque a largo plazo que garantice la estabilidad y la seguridad autosostenible.
заявлением по вопросам безопасности, призвав, в частности, к созданию совместной кризисной целевой группы в составе представителей косовских албанцев,
formulaban un llamamiento a que se creara un grupo de trabajo mixto para hacer frente a las crisis, integrado tanto por albaneses como por serbios de Kosovo,
Франции в области сотрудничества в целях развития были выделены на мероприятия в странах, находящихся в кризисной или в посткризисной ситуации.
el 10% de las donaciones bilaterales de la cooperación francesa para el desarrollo está reservado a las intervenciones en los países en situación de crisis o posterior a una crisis..
Международной кризисной группы и организации<< Транспаренси интернэшнл>>
del Grupo de Crisis Internacional(ICG) y de Transparencia Internacional.
изучения положения женщин, находящихся в кризисной ситуации.
investigado la situación de la mujer en momentos de crisis.
работы над созданием реабилитационных программ для семей, оказавшихся в кризисной ситуации.
de creación de programas de rehabilitación de familias que atraviesan situaciones de crisis.
также молодым матерям, находящимся в кризисной ситуации.
de las jóvenes madres en situación de crisis.
в гибкой форме удовлетворять потребностям стран- получателей, и прежде всего стран, находящихся в кризисной ситуации, которым нельзя навязывать пагубные для них условия.
satisfacer de forma flexible las necesidades de los países receptores, especialmente de los países que están saliendo de situaciones de crisis, a los que no se les deben imponer condiciones perjudiciales.
отработок планов на случай эвакуации и кризисной или нештатной ситуации,
de todas las actualizaciones y pruebas de los planes para crisis, evacuaciones e imprevistos,
Во исполнение совместной кризисной инициативы ЮНЕП также проводила координацию выработки рамочной основы для действий участвующих межправительственных организаций в краткосрочной,
De acuerdo con la iniciativa conjunta para hacer frente a la crisis, el PNUMA coordinó también la elaboración de un marco de acción a corto, mediano y largo plazo por
В рамках совместной кризисной инициативы Организации Объединенных Наций ООН- Хабитат активно вела работу с МОТ по двум ключевым программам по защите социального минимума и искоренению нищеты.
En el marco de la iniciativa común de las Naciones Unidas contra la crisis, el ONU-Hábitat colaboró activamente con la OIT en dos programas clave sobre el nivel mínimo de protección social y la erradicación de la pobreza.
посещение пришлось отменить вследствие кризисной обстановки в области безопасности, которая, как утверждалось, возникла в результате убийства высокопоставленных военных советников г-на Айдида.
12 de noviembre, pero se canceló la visita por la crisis de seguridad en la ciudad presuntamente causada por el asesinato de los principales asistentes militares del Sr. Aidid.
Результатов: 300, Время: 0.0426

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский