КРИЗИСНОЙ СИТУАЦИИ - перевод на Испанском

crisis
кризис
спад
кризисных
потрясений
situación de crisis
кризисной ситуации
условиях кризиса
критической ситуации
кризисном положении
состоянии кризиса
посткризисных ситуаций
ситуации кризиса
критическом положении
situación crítica
критической ситуации
критическое положение
критическом состоянии
кризисной ситуации
situaciones de crisis
кризисной ситуации
условиях кризиса
критической ситуации
кризисном положении
состоянии кризиса
посткризисных ситуаций
ситуации кризиса
критическом положении

Примеры использования Кризисной ситуации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ОООНКИ и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжали разработку планов перехода от кризисной ситуации/ гуманитарной деятельности к помощи в восстановлении/ развитии.
La ONUCI y el equipo de las Naciones Unidas en el país continuaron elaborando planes de transición para la asistencia en las crisis, la asistencia humanitaria hasta la recuperación y el desarrollo.
Сознавая, что международное сотрудничество остается важнейшим фактором обеспечения успеха всех национальных усилий по преодолению кризисной ситуации.
Consciente de que la cooperación internacional sigue siendo un factor decisivo para el éxito de todas las iniciativas nacionales destinadas a superar la situación de crisis.
то лишь на короткое время- вследствие массовых убийств или кризисной ситуации с беженцами.
solamente cuando ocurre una masacre o una crisis de refugiados.
переход в странах, выходящих из кризисной ситуации.
transición sostenibles en los países que salen de una crisis.
которые можно использовать в кризисной ситуации;
que puedan utilizarse en las situaciones de crisis.
мной для обеспечения экстренной связи в кризисной ситуации.
para asegurar una rápida comunicación en caso de crisis.
Около половины всех стран, в которых осуществляются программы ПРООН, находятся в кризисной ситуации или на определенном этапе послекризисного восстановления.
Casi la mitad de los países donde el PNUD ejecuta programas se ven afectados por situaciones de crisis o están en alguna etapa de recuperación después de una crisis..
Поддержка Управления показала, что единые действия могут реально содействовать преодолению кризисной ситуации и способствовать мероприятиям правительства по удовлетворению безотлагательных потребностей пострадавших.
Su apoyo demostró que la acción solidaria puede marcar la diferencia en una situación de crisis y contribuyó a la acción del Gobierno para la urgente atención de los damnificados.
направленной на ликвидацию основополагающих причин кризисной ситуации.
integrada para abordar las causas subyacentes de las situaciones de crisis.
глобальной деятельности по обеспечению поддержки другим странам, оказавшимся в кризисной ситуации;
los esfuerzos regionales o mundiales para brindar apoyo a las crisis en otros países;
Пятое направление: Расширение услуг ПРООН населению, оказавшемуся в кризисной ситуации.
Quinto: Mejorando los servicios que el PNUD presta a las personas en casos de crisis.
Организовать мероприятия по подготовке/ повышению квалификации женского персонала ПРООН, отобранного для направления на работу в условиях кризисной ситуации.
Organizar actividades para mejorar la formación y los conocimientos especializados del personal femenino del PNUD seleccionado para cubrir puestos en entornos de crisis.
Наступил критический этап в усилиях, направленных на переход от регулирования кризисной ситуации к подлинному урегулированию конфликта.
Se ha llegado a una coyuntura decisiva tras los esfuerzos desplegados por pasar de la administración de la crisis a una auténtica solución.
Учебные курсы и семинары- практикумы по вопросам устранения кризисной ситуации в связи с возникновением чрезвычайной экологической обстановки.
Cursos de capacitación y cursos prácticos sobre gestión de crisis para hacer frente a las emergencias ambientales.
кредиторами в случае кризисной ситуации?
los acreedores en casos de crisis?
нападения, бедствия или кризисной ситуации в аэропорту.
actividades en caso de desastre y gestión de situaciones de crisis en aeropuertos.
На пороге нового тысячелетия мы надеемся, что Африка сумеет выйти из этой кризисной ситуации, которая является ее повседневным уделом со времени обретения независимости.
Al comenzar este nuevo milenio, esperamos que África pueda salir por sí misma de la situación de crisis que ha debido soportar desde su independencia.
Я был…- Норман, думаешь, ты можешь просто уходить от меня? Посреди кризисной ситуации?
Norman,¿crees que puedes pasar de mi en medio de una crisis?
ведет себя их будущий лидер в кризисной ситуации.
su futura líder reacciona ante las crisis.
В этой связи мы хотели бы официально заявить о нашей признательности Генеральному секретарю Бутросу Бутросу- Гали за его непреходящий интерес к кризисной ситуации в Либерии.
En este sentido, deseamos dejar constancia de nuestro agradecimiento al Secretario General Boutros Boutros-Ghali por su interés constante en la crisis en Liberia.
Результатов: 462, Время: 0.0644

Кризисной ситуации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский