КУЛЬТУРАМИ - перевод на Испанском

culturas
культура
культурной
cultivos
разведение
урожай
культивирования
выращивания
возделывания
культуры
культивации
посевов
производства
земледелия
intercultural
межкультурный
культур
межэтнического
поликультурного
многокультурного
cultura
культура
культурной

Примеры использования Культурами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ограничивающей доступ молодежи к учебным стипендиям и обмену культурами.
especialmente a aquella que limita el acceso de los jóvenes a las becas de estudios y a los intercambios culturales.
наиболее важными товарными культурами являются кокосовая пальма и хлебное дерево.
se concentra en pequeñas granjas; los cultivos comerciales más importantes son el coco y la fruta del árbol del pan.
уделил основное внимание диалогу между культурами.
centró sus trabajos en el tema del diálogo de las culturas.
важная роль в поощрении диалога между цивилизациями и культурами.
importante que desempeñar en la promoción del diálogo entre civilizaciones y entre culturas.
между экспертами и неэкспертами и между культурами и религиями.
los no expertos y entre las distintas culturas y religiones.
Эль- Пасо- дель- Норте был ошибочно разделен границами, культурами,… историей.
El Paso del Norte se ha dividido falsamente por las fronteras, by… por las culturas, por la historia.
мы получаем в лаборатории во время экспериментов с клеточными культурами.
muy similar a lo que obtuvimos en el laboratorio durante nuestro experimento con las células cultivadas.
Международное сообщество должно признать важность привлечения общин к работе по установлению взаимопонимания между религиями и культурами и ликвидации всех форм религиозной нетерпимости.
La comunidad internacional debe reconocer la importancia de la participación de las comunidades en el fomento de la comprensión religiosa y cultural y en la eliminación de toda forma de intolerancia religiosa.
Судан является многоэтнической страной с различными верованиями и культурами.
Sudán es un país multiétnico, multiconfesional y multicultural.
в течение многих лет уделяет огромное внимание налаживанию всеобъемлющего диалога между культурами и цивилизациями.
Austria ha venido concediendo una gran importancia al diálogo universal de culturas y civilizaciones.
По оценкам ГССМН, в наибольшей степени от нищеты в стране страдают крестьяне, занимающиеся продовольственными культурами.
En la Estrategia se estima que los agricultores que se dedican a los cultivos alimentarios constituyen el sector más afectado por la pobreza en el país.
В некоторых случаях производство биотоплива ведет к конкуренции между топливными и продовольственными культурами.
En algunos casos, la producción de biocombustibles genera en la actualidad competencia entre los cultivos para biocombustibles y los cultivos alimentarios.
Тенденции к монолитному единству должны пресекаться; в самом понятии сближения культур скрыта идея необходимости налаживания постоянного диалога между всеми культурами и религиями.
Hay que refrenar las tendencias monolíticas; el concepto de acercamiento lleva implícita la necesidad de que las culturas y religiones evolucionen hacia un diálogo permanente entre ellas.
взаимопониманию между народами с различными религиями и культурами.
la comprensión entre los pueblos con diferentes identidades religiosas y culturales.
направленные на обеспечение взаимопонимания между людьми и культурами из стран всего мира.
exitosos para promover el entendimiento entre las personas y las diferentes culturas del mundo.
амбиций которых складывается сеть взаимодействия между людьми и культурами.
ambiciones tejen una red de interacciones humanas y culturales.
убеждениями, культурами и народами могут также средства массовой информации,
creencias, culturas y pueblos, lo que facilitaría el diálogo entre sociedades y crearía un entorno
Мы поддерживаем деятельность Евро- средиземноморского фонда Анны Линд для диалога между культурами, направленную на превращение Евро- Средиземноморского региона в зону сотрудничества,
Apoyamos las actividades de la Fundación Euromediterránea Anna Lindh para el Diálogo entre las Culturas, dirigidas a lograr que la región euromediterránea se convierta en una zona de cooperación, intercambio, movilidad,
Таким образом, влияние девальвации на структуру распределения производства между экспортными и продовольственными культурами для внутреннего потребления определяется степенью экспортируемости продовольственных культур
Los efectos de las devaluaciones en la distribución de recursos entre los cultivos de exportación y los cultivos alimentarios para el consumo interior dependerán, pues, del grado de
Просвещение мира должно содействовать диалогу между религиями и культурами и сопровождаться уделением первоочередного внимания вопросам идеологического взаимопонимания
Los iluminados del mundo deben promover el diálogo interreligioso e intercultural y dar prioridad a la comprensión ideológica y el respeto a la identidad del otro,
Результатов: 2547, Время: 0.0435

Культурами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский