ЛАЗЕЙКА - перевод на Испанском

laguna
пробел
лагуна
недостаток
пруд
разрыв
упущение
лакуна
лазейку
брешь
escapatoria
выхода
лазейку
спасения
побег
уйти
сбежать
возможности убежать
puerta trasera
resquicio
лазейку
пробелов
возможности
tecnicismo
формальность
техническим причинам
лазейка
технических деталях

Примеры использования Лазейка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Лазейка есть всегда. Он говорил тебе оставаться в доме, пока он не разрешит выйти?
Siempre hay una escapatoria.¿Te dijo que te quedaras en su departamento hasta que te dijera que podrías irte?
И это лазейка, с помощью которой ваш компьютер будет захвачен.
Y esa va a ser la puerta trasera por la que se tomen el control de su información.
В этих случаях юридическая лазейка заключается в том, что закон разрешает свободное функционирование рынка
El resquicio legal en estos casos consiste en que la ley permite el libre funcionamiento del mercado
Если мы находимся в программе В. Р, то в программе должна быть лазейка, позволяющая выбраться.
Si estamos dentro de un programa de realidad virtual debe haber una'puerta trasera' construida en algún lugar, para permitir escapar.
Г-н РЕНГЕР( Германия) отмечает, что с учетом перечня исключений лазейка в пункте 2 статьи 4 не нужна.
El Sr. RENGER(Alemania) señala que dada la lista de exclusiones resulta innecesario el resquicio del párrafo 2 del artículo 4.
А как же слово, которое вы, ведьмы, так любите?" Лазейка"?
¿Cuál es ese término que ustedes los brujos aprecian tanto?¿"Tecnicismo"?
как все, только из нашей есть лазейка.
pero la nuestra tiene una salida.
у каждого заклинания есть лазейка.
por lo que cada hechizo tiene una salida.
Лазейка, создаваемая благодаря ссылке в статье 5 на внутреннее право, фактически открывает возможность для совершающего противоправное деяние государства ссылаться на внутреннее право в защиту противоправного деяния.
La laguna del derecho interno que existe en el artículo 5 crea efectivamente la posibilidad de que un Estado que haya cometido un hecho ilícito invoque como defensa el derecho interno.
то не исключено, что у него есть лазейка в Национальной системе организации воздушного пространства( НСОВП), и каждый рейс в небе уязвим.
es posible que tenga una puerta trasera en el NAS, y cada vuelo en el cielo es vulnerable.
Я уже усвоила, что у каждого проклятия есть лазейка, а ты- самая сильная ведьма, что я знаю. Но я бы не врала, чтобы добиться твоей помощи.
Ahora, soy lo suficientemente inteligente para saber que cada maldición tiene una fisura, y, bueno, eres la bruja más fuerte de la que he oído hablar, pero no te mentiría para conseguir lo que quiero.
впоследствии и включение запрещения на применение биологического оружия в рамках статьи I проекта переговорного текста породило надежду, что лазейка в Конвенции будет устранена.
la consiguiente inclusión de la prohibición del empleo de armas biológicas en el artículo I del texto de negociación hizo abrigar la esperanza de que se colmaría el vacío legal de la Convención.
я испытываю к тебе, самая простая лазейка сквозь жуть и опасность- это относиться к ним, как ребенок.
sientes lo que yo siento por ti, el truco más fácil para evitar el miedo y el peligro es tratarle como a un niño.
статья 5- квалификации органов, лазейка, создаваемая благодаря ссылке в статье 5 на внутреннее право, фактически открывает возможность для совершающего противоправное деяние государства ссылаться на внутреннее право в защиту противоправного деяния.
el artículo 5 a la calificación de órganos, la laguna del derecho interno que existe en el artículo 5 crea efectivamente la posibilidad de que un Estado que haya cometido un hecho ilícito invoque como defensa el derecho interno.
Даже если авторитетные фирмы гарантируют качество всех используемых материалов, эта лазейка может позволить небезопасным продуктам попасть на рынок,
Aun cuando las empresas reputadas velen por la calidad de todos sus insumos, ese resquicio puede permitir la entrada en el mercado de productos peligrosos,
Нам стоит задуматься над тем, насколько гибким является решение 52/ 492 Генеральной Ассамблеи-- я прекрасно понимаю, что в нем есть лазейка и оно в известной мере гибко,-- но вопрос заключается в том, что, если мы будет обсуждать два пункта
Quizá debamos examinar la cuestión de la flexibilidad de la decisión 52/492 de la Asamblea General-- entiendo que hay una laguna en ese aspecto y cierto grado de flexibilidad-- pero aquí de lo que se trata es de que,
Киберотдел нашел лазейку, которую он использовал, чтобы взломать тюремный сервер.
Informática encontró la puerta trasera que usó para piratear y entrar en el servidor de prisión.
Похоже, они нашли лазейку в моем добрачном договоре.
Creen que quizás hayan encontrado una escapatoria en mi contrato prenupcial.
Но мы оставили лазейку, чтобы самим его использовать.
Pero nos guardamos una puerta trasera para poder usarla nosotros.
Мы только что нашли лазейку.
Acabamos de encontrar nuestra puerta trasera.
Результатов: 75, Время: 0.0714

Лазейка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский