ЛАКЕЕМ - перевод на Испанском

lacayo
лакей
лакайо
слуга
шестеркой
mayordomo
дворецкий
слуга
мажордом
стюард
лакей
управителя
бортпроводник

Примеры использования Лакеем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Даже СО стариком- лакеем, КОТОРЫЙ ВО мне ДУШИ не чаял,
Incluso con el anciano Iacayo, que me adoraba, me comportaba a veces,
его священником, его лакеем, его нянькой, его любовницей,
su sacerdote, su criado, su enfermera, su concubina,
Съев котлетку с фасолью и поговорив с лакеем о прежних господах,
Comió croquetas con alubias y, después de charlar con el lacayo, que le habló de los señores a quienes servía,
они считают Лабуса лакеем американцев и немцев,
consideran que Labus es lacayo de los estadounidenses y los alemanes,
его называют подставной фигурой, лакеем и беспринципной личностью.
por su vocación de testaferro, lacayo y miserable.
А вы не возьмете нашего лакея Уильяма к себе в денщики?
¿Hay alguna posibilidad de que te lleves a nuestro lacayo William como sirviente?
Извините, миледи, лакеев ведь не осталось, приходится мне.
Disculpe por esto miladi, pero no hay un lacayo que lo haga.
Почему я должен делать вид, что я твой лакей?
¿Por qué debo fingir ser tu mayordomo?
Ты прислала своего лакея сказать моему лакею?.
¿Enviaste a tu lacayo para que se lo dijera al mío?
Блин, я и вправду твой лакей.
Hostia puta, soy tu mayordomo.
Лакей принес толстый пакет, надписанный рукою Алексея Александровича.
El lacayo llevó un abultado sobre con la dirección escrita de mano de Karenin.
Мисс Эвелин нужен еще и повар, и лакей?
¿La señorita Evelyn necesita un cocinero y un mayordomo, también?
Лакеи не должны быть выше 185 сантиметров.
Ningún lacayo debe medir más de 1.85 metros.
Думаешь, ты меня остановишь, лакей?
¿Crees que eso me detendrá, mayordomo?
Не говоря уже о лакее- самоубийце в мансарде!
¡Sin mencionar al lacayo suicida en el ático!
Мы не встречаемся, скорее, я ее лакей.
No lo estamos. Soy más bien su mayordomo.
Она дала лакею строгие инструкции, чтобы доставить мне это.
Dio a un lacayo instrucciones precisas para entregarme esto.
Я слышала о лакее, и у меня серьезные опасения.
He oído hablar del lacayo y tengo serias dudas.
Бессмысленный лакей, потерявший свою семью, даже свою драгоценную дочь.
El lacayo estúpido… perdiendo a tu familia… incluso a tu preciosa hija.
Лакеев перестали одалживать еще в прошлом веке.
Pedir prestado un lacayo suena como algo del siglo pasado.
Результатов: 61, Время: 0.0918

Лакеем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский