ЛИТЕРАТУРОЙ - перевод на Испанском

literatura
литература
литературный
книги
литературоведения
libros
книга
книжка
учебник
том
журнал
bibliografía
библиография
литература
материалов
publicaciones
издание
выпуск
размещение
подготовка
обнародование
журнал
публикации
опубликования
раскрытия
опубликован
literario
литературный
литературы

Примеры использования Литературой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Больше внимания следует уделять обмену отечественными и иностранными специальными знаниями, литературой и опытом.
La necesidad de prestarse mayor atención al intercambio de conocimientos prácticos, documentación y experiencia con el extranjero.
Вышеуказанное согласуется с заявлениями, сделанными ответчиком, и с международно-правовой литературой, на которую он ссылается.
Esta conclusión sigue la línea de las alegaciones del demandado y de la doctrina internacional a que hizo referencia.
был уличен во владении родительской литературой.
fue encontrado en posesión de literatura parental.
театром и литературой.
el teatro y la literatura.
регион Верхней Франконии литературой для образовательных, научных и специальных целей.
de la región administrativa de Alta Franconia con literatura para la realización de proyectos científicos.
факультативно занимался литературой.
menor en literatura.
газетами и иной литературой.
periódicos y otro tipo de lectura.
в том числе и религиозной литературой.
incluida la literatura religiosa.
НКК следует оказать финансовую помощь для пополнения ее библиотеки соответствующей справочной литературой по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.
La Comisión debe conceder ayuda financiera para enriquecer los fondos de su biblioteca con libros de consulta sobre temas relacionados con la política y el derecho de la competencia.
Оратор призывает государство- участник ознакомиться с международной литературой относительно борьбы с проблемой проституции.
Alienta al Estado parte a consultar la literatura internacional sobre estrategias para luchar contra el problema de la prostitución.
Наша программа одна из тех, что снабжает заключенных литературой для чтения.
Nuestro programa es uno de los muchos… que les proveen material de lectura a los reclusos.
нас просто завалили английской литературой.
luego nos han mandado un montón de lectura de Inglés.
с музыкой, литературой, спортивными увлечениями других и так далее.
la música, la literatura y los deportes entre otras cosas.
изобразительным искусством, литературой, поделками… кажется, что у каждого средства есть часть, посвященная тому, чтобы размышлять о важных вопросах,
las artes plásticas, literatura, artesanía… todos los otros medios tienen una parte dedicada a reflejar los temas importantes.
Фонд библиотек постоянно обогащается учреждением, исторической, художественной, правовой, социально-политической и другой литературой, осужденным разрешается пользоваться литературой и другими информационными материалами.
También se enriquece constantemente el fondo bibliográfico con libros de historia, arte, derecho, sociología, política y de otra índole. Los reclusos están autorizados a utilizar los libros y los demás materiales informativos.
с удовлетворением отмечает принятие мер по борьбе с доставляемой из-за рубежа антисемитской литературой и спрашивает, к каким результатам оно привело.
observa con agrado que, según el párrafo 15, se han tomado medidas para luchar contra la literatura extranjera que transmite ideas antisemitas y pregunta qué resultados han dado dichas medidas.
Представителям национальных меньшинств гарантируется получение образования на родном языке в соответствии с учебными программами, которые включают дополнительные материалы, связанные с языком, литературой, историей, географией
Se garantiza a los miembros de las minorías nacionales la enseñanza en su lengua materna con arreglo a planes de estudio que incluyen disciplinas adicionales relacionadas con la lengua, la literatura, la historia, la geografía
ФАО путем обмена печатными материалами, литературой и информацией.
la FAO intercambiando material impreso, bibliografía e información.
свободы вероисповедания осужденных выделена отдельная комната с соответствующими условиями и религиозной литературой, организуются посещения религиозными деятелями осужденных,
de creencias, los presos disponen de un salón aparte que cuenta con las condiciones idóneas y libros de religión, se organizan visitas de prelados a los reclusos
в котором можно бесплатно воспользоваться всей имеющейся в продаже литературой, либо приобрести ее.
librería en la que se pueden utilizar gratuitamente o adquirir todas las publicaciones que están a la venta.
Результатов: 142, Время: 0.3971

Литературой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский