ЛЮБАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ - перевод на Испанском

toda actividad
cualquier actividad

Примеры использования Любая деятельность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что Токелау не является членом ФАО и что любая деятельность в Территории должна осуществляться по просьбе Новой Зеландии.
señaló que Tokelau no era miembro de la FAO, y que Nueva Zelandia debía solicitar cualquier actividad en el Territorio.
Обычная деятельность- любая деятельность, осуществляемая предприятием в рамках его деловых операций,
Actividades ordinarias: Son todas las actividades llevadas a cabo por la empresa
Тем не менее, в соответствии с упомянутым законом любая деятельность, связанная с обеспечением внутренней безопасности, осуществляется в рамках соблюдения личных прав,
Sin embargo, dicha ley sitúa todas las actividades de salvaguardia de la seguridad interna dentro de los límites marcados por los derechos, libertades y garantías de las
Необходимо помнить о том, что большинство международных водотоков уже используется почти на пределе их потенциала, и вообще любая деятельность может наносить ущерб либо государствам, расположенным в верхнем течении водотока, либо государствам, расположенным в нижнем течении водотока.
Debe recordarse que la mayoría de los cursos de agua internacionales ya están siendo aprovechados al máximo y que todo tipo de actividad puede causar daños a los Estados de aguas arriba o de aguas abajo.
Правительство взяло на себя обязательство, гарантирующее, что любая деятельность на северной границе должна обеспечивать защиту прав человека
El Gobierno estableció el compromiso de que en todas las acciones que se ejecuten en la frontera norte se garantizará el desarrollo de los derechos humanos
Конвенция формирует правовые рамки, в пределах которых должна осуществляться любая деятельность в Мировом океане, и является чрезвычайно важным инструментом для поддержания
La Convención constituye el marco jurídico dentro del cual deben realizarse todas las actividades que se lleven a cabo en los mares y océanos y reviste una importancia fundamenta para el mantenimiento
Любая деятельность по поддержанию мира
Todas las actividades de establecimiento de la paz
Что предлагаемые поправки не касаются непосредственно регулирования ЧВК, хотя любая деятельность, осуществляемая сотрудниками этих организаций, которые подпадают под предложенное определение, влечет за собой уголовную ответственность соответствующих лиц.
Las enmiendas propuestas no abordan de manera directa la regulación de las empresas militares privadas, a pesar de que todas las actividades realizadas por miembros de esas organizaciones que entran en el ámbito de la definición propuesta entrañarían la responsabilidad penal de la persona.
Помимо этого, Протокол по охране окружающей среды к Договору об Антарктике в статье 8 предусматривает, что любая деятельность в районе действия Договора об Антарктике подлежит процедурам оценки воздействия на окружающую среду.
El Protocolo adicional al Tratado Antártico sobre Protección del Medio Ambiente dispone en el artículo 8 que todas las actividades que se realicen en el área del Tratado Antártico estarán sujetas a procedimientos de evaluación de impacto ambiental.
правовая основа, в рамках которой должна проводиться любая деятельность на морях и океанах.
marco jurídico dentro del cual se deben realizar todas las actividades relativas a los océanos y los mares.
важно, чтобы любая деятельность в океанах и морях осуществлялась на данной основе
es importante que todas las actividades relacionadas con los océanos y los mares se lleven a
охранной зоне А( IА) запрещается любая деятельность, которая не связана с обычным функционированием и содержанием в порядке системы водоснабжения.
en la primera zona de protección A(I A), se prohíben todas las actividades que no guarden relación directa con los trabajos regulares y las actividades de mantenimiento del sistema de abastecimiento de agua.
представитель Генерального секретаря и правительство должны обеспечивать, чтобы любая деятельность, которая будет финансироваться за счет средств, выделенных стране из Фонда миростроительства.
el Gobierno deberán asegurarse de que todas las actividades que hayan de financiarse con cargo a la asignación del Fondo para la Consolidación de la Paz destinada al país.
В рамках настоящего обзора в качестве проекта строительства/ переоборудования рассматривается любая деятельность, осуществляемая организацией в целях строительства,
En el presente examen se entiende por proyecto de construcción/remodelación toda actividad emprendida por una organización para crear, ampliar o modificar un espacio
Мы также хотели бы отметить, что любая деятельность коммерческого характера, касающаяся биологического разнообразия, в районах за пределами национальной юрисдикции, должна регулироваться принципами, которые закреплены Конвенцией
También deseamos señalar que cualquier actividad comercialmente orientada relativa a la diversidad biológica situada en áreas más allá de la jurisdicción nacional debe regirse por los principios establecidos en dicha Convención,
В опубликованном министрами коммюнике Форума его участники заявили, что эти соглашения ни в коей мере не влияют на суверенитет и юрисдикцию и что любая деятельность или шаги, предпринимаемые в целях их реализации или по их итогам,
En el comunicado de la reunión ministerial del Foro los participantes declararon que esos acuerdos no tenían ninguna repercusión en lo que atañía a la soberanía y la jurisdicción y que toda actividad o medida adoptada para su aplicación
Любая деятельность в связи с морскими научными исследованиями осуществляется в соответствии со всем законодательством, которое применяется к внутренним водам,
Cualquier actividad relacionada con la investigación científica marina se realizará conforme a todas las leyes aplicables a las aguas interiores,
предложение обходит молчанием универсальный принцип права, а именно то, что любая деятельность судебной полиции должна обязательно подлежать контролю со стороны мировых судей, пользующихся юрисдикцией в пределах территории,
guarda silencio acerca de un principio universal de derecho, a saber, que toda actividad de la policía judicial debe estar sometida obligatoriamente al control del magistrado que tiene jurisdicción sobre el territorio
Мы твердо убеждены в том, что любая деятельность Организации Объединенных Наций в рамках доклада" Повестка дня для мира" должна строго следовать решениям, принятым Генеральной Ассамблеей по этому вопросу,
Es nuestra firme convicción que toda actividad de las Naciones Unidas en aquellas esferas que conformaron el informe" Un programa de paz" debe regirse estrictamente por las decisiones que al respecto ha adoptado la Asamblea General
Как упоминалось выше, любая деятельность, ущемляющая права и свободы женщин, препятствующая им соблюдать их законные интересы, подлежит соответствующему наказанию согласно Уголовному кодексу, Гражданскому кодексу, Закону о семье, Уголовно-процессуальному кодексу и т.
Como se ha mencionado antes, cualquier actividad que interfiera con los derechos y libertades de la mujer u obstaculice la prosecución de sus legítimos intereses es pasible de un castigo apropiado de conformidad con el Código Penal, el Código Civil, el Código de la Familia, el Código de Procedimientos Penales,etc.
Результатов: 120, Время: 0.0385

Любая деятельность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский