ЛЮБИТЕЛЯ - перевод на Испанском

aficionado
любитель
фанат
поклонник
дилетант
люблю
любительского
непрофессионала
amateur
любительский
любитель
дилетант
любительницы
amante de
любитель
любительница
ценитель
поклонник
aficionada

Примеры использования Любителя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я всегда узнаю любителя животных.
Reconozco a un amante de los animales.
Это работа любителя.
Esto es un trabajo de amateur.
Ты не произвел впечатление любителя электронных билетов.
No me diste la impresión de que fueras de billetes por Internet.
Ты не похож на любителя оружия.
No pareces un entusiasta de las armas.
Мечта орнитолога- любителя.
El sueño de todo ornitólogo principiante.
Что-то ты не похож на любителя собачьих боев.
No me parece que seas del tipo de peleas de perros.
Джерри, ты играешь скучного любителя пива.
Jerry, tú harás de un aburrido bebedor de cerveza.
Чрезмерная свобода стиля и, как результат- текст на любителя.
Demasiada libertad en el estilo y el resultado es sólo cuestión de gusto.
Очевидно же, что это в лучшем случае работа любителя.
Eso es obviamente el trabajo de un aficionado en el mejor de los casos.
именем доктора Октавия Спрута, знаменитого генетика, любителя сыра и участника благотворительных радиомарафонов.
el Dr. Octavio Salitre renombrado genetista, aficionado al queso y donador frecuente a la causa de la radio pública.
в моем клубе можно летать без нее, в качестве любителя.
en mi club se puede volar como amateur.
Ноября поступило сообщение о том, что группа пограничников задержала на 48 часов фотографа- любителя Аззама Марагу.
El 29 de noviembre, se informó de que un grupo de guardias fronterizos había vuelto a encarcelar al fotógrafo aficionado Azzam Maraga durante 48 horas.
Особо поприветствуем британского любителя- чемпиона. Мистер Уилфред Рид
Démosle una especial bienvenida al campeón del Aficionado Británico, el Sr. Wilfred Reid
большого любителя вина.
Era un gran bebedor de vino.
не видел ли кто из твоих девочек одного парня любителя молодняка.
alguna de tus chicas conoció a un tipo al que les gustaban las más jóvenes.
она соревновалась на уровне любителя.
estuviéramos compitiendo en un nivel de aficionados.
Значит, ищем злого психа- наркомана, любителя фильмов Пачино?
¿Entonces estamos buscando por un idiota enojado, drogado, con gusto por las películas de Pacino?
форм на стенах и мебели любителя искусства Йозефа Портмана.
formas en las paredes y los muebles del amante del arte Josef Portman.
она не была нисколько этому удивлена Она знала что станет мрачной находкой для любителя- ботаника
sabía que iba a ser sólo otro macabro descubrimiento para algún botánico aficionado o algún scout varios días después
Итак, наша жертва была любителем, он был уязвим в опасных ситуациях.
Entonces, nuestra víctima es un aficionado, es vulnerable en situaciones peligrosas.
Результатов: 58, Время: 0.1093

Любителя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский