МАКРОЭКОНОМИЧЕСКУЮ - перевод на Испанском

macroeconómicas
макро
макроэкономической
макроэкономики
макроуровне
микроэкономическом
macroeconómica
макро
макроэкономической
макроэкономики
макроуровне
микроэкономическом
macroeconómico
макро
макроэкономической
макроэкономики
макроуровне
микроэкономическом
macroeconómicos
макро
макроэкономической
макроэкономики
макроуровне
микроэкономическом

Примеры использования Макроэкономическую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно макроэкономическую политику и программы структурной перестройки.
sobre todo en los programas y políticas macroeconómicos de ajuste estructural.
В целом, интеграция НПД в макроэкономическую политику представляет собой важнейший элемент, обеспечивающий повышение эффективности программ борьбы с опустыниванием
En términos generales, la integración de los PAN en la política macroeconómica constituye un elemento esencial para garantizar una mayor eficacia de los programas de lucha contra la desertificación
структурных преобразований в развивающихся странах, включая макроэкономическую, финансовую, инфраструктурную и промышленную политику.
los países en desarrollo, incluidas las políticas macroeconómicas, financieras, de infraestructuras e industriales.
он мог в конечном итоге сыграть макроэкономическую роль, способствуя стабильности
a la larga, desempeñar un papel macroeconómico, promover la estabilidad
Основной вывод всех этих документов заключается в том, что регулирование потоков капиталов через границу может дополнить макроэкономическую политику и так называемые“ макропруденциальные” финансовые регулирования.
La conclusión básica de todos esos documentos es la de que las regulaciones de las corrientes transfronterizas de capitales pueden complementar la política macroeconómica y las llamadas regulaciones financieras“prudenciales en el nivel macroeconómico”.
в этой связи включить вопросы защиты прав потребителей в свою макроэкономическую политику и правовые механизмы.
que incluyan en este contexto la protección del consumidor en sus políticas macroeconómicas y marcos jurídicos.
необходимо описать всю макроэкономическую модель развития данной страны,
determinar específicamente un modelo macroeconómico completo del país,
которая помогает провинциальным органам управления и гражданским организациям анализировать социально-экономическую и макроэкономическую ситуацию.
dependencia que ayuda a los gobiernos provinciales y a las organizaciones de la sociedad civil a evaluar la situación socioeconómica y macroeconómica.
За последние годы система прежде всего оказывала помощь странам в деле включения цели развития людских ресурсов в макроэкономическую политику и инициативы по сокращению нищеты.
En los últimos años, el sistema ha ayudado a los países, sobre todo, a integrar plenamente el desarrollo de los recursos humanos en las políticas macroeconómicas y las iniciativas de reducción de la pobreza.
оба эти фактора будут в течение определенного времени продолжать оказывать влияние на макроэкономическую среду.
de los suministros energéticos, y es posible que ambos efectos persistan en el entorno macroeconómico durante algún tiempo.
Основной задачей в этом контексте является необходимое укрепление нормативных режимов, позволяющих правительствам развивающихся стран поддерживать макроэкономическую стабильность и содействовать устойчивому
El reto principal en este contexto es la necesidad de fortalecer los regímenes regulatorios que permiten a los gobiernos de los países en desarrollo mantener la estabilidad macroeconómica y promover el acceso estable
47/ 173 Генеральной Ассамблеи и говорит, что наименее развитые страны пытались переориентировать свою макроэкономическую и отраслевую политику в целях создания благоприятных условий для обеспечения устойчивого роста и развития.
dice que los países menos adelantados se han esforzado por reorientar sus políticas macroeconómicas y sectoriales para crear unas condiciones propicias al crecimiento y al desarrollo sostenidos.
в долгосрочном плане улучшит макроэкономическую обстановку и сократит отток
mejorarán el entorno macroeconómico y reducirán el éxodo
В результате новое поколение лидеров не может проводить интенсивные структурные реформы, которые крайне необходимы в некоторых странах, и которые могли бы подвергнуть риску макроэкономическую стабильность, без которой не возможно выполнение ни одного из их обещаний.
En consecuencia, la nueva generación de líderes no puede implementar reformas estructurales-muy necesarias en varios países- de un modo que ponga en peligro la estabilidad macroeconómica, sin la cual no es posible cumplir ninguna de sus promesas.
разрабатывать макроэкономическую политику и действовать в целях развития.
concebir políticas macroeconómicas y actuar en favor del desarrollo.
министерства финансов, которые явно стремятся минимизировать макроэкономическую нестабильность, связанную с глобализацией.
que procuren explícitamente reducir al mínimo la inestabilidad macroeconómica relacionada con la mundialización.
использовал макроэкономическую теорию в борьбе с социал-демократией,
invocó la teoría microeconómica contra la socialdemocracia y advirtió
В августе этого года Национальная ассамблея- орган, аналогичный парламентам других стран,- одобрила многоаспектную макроэкономическую политику, которая в перспективе обеспечит более высокое качество жизни народу Эритреи и светлое будущее ее детям.
En agosto pasado la Asamblea Nacional ─equivalente al Parlamento en los demás países─ aprobó una política económica de múltiples facetas que a la larga va a permitir una mejor calidad de vida al pueblo de Eritrea y un futuro más brillante a sus hijos.
может с пользой дополнять макроэкономическую политику, которая должна обеспечивать, чтобы выгоды роста доходили до всех людей,
puede complementar convenientemente las políticas macroeconómicas, que deben garantizar que los beneficios del crecimiento lleguen a todas las personas,
В контексте мер по разовому сокращению задолженности каждая страна должна будет восстановить макроэкономическую стабильность посредством укрепления бюджетной
En el marco de las medidas de carácter excepcional de reducción de la deuda, cada país sería responsable de restablecer la estabilidad macroeconómica mediante la aplicación de disciplina fiscal
Результатов: 612, Время: 0.0303

Макроэкономическую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский