MACROECONÓMICOS - перевод на Русском

макроэкономических
macroeconómicas
microeconómicas
макроэкономики
macroeconómicas
macroeconomía
макро
macro
macroeconómico
macroevaluaciones
macroescala
макроуровне
nivel macroeconómico
nivel macro
macronivel
nivel general
nivel de macroescala
plano macroeconómico
nivel macrosocial
макроэкономические
macroeconómicas
microeconómicas
macroeconomía
макроэкономическими
macroeconómicas
macroeconomía

Примеры использования Macroeconómicos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La protección social puede tener efectos macroeconómicos positivos y contribuye a sostener el crecimiento económico y a aumentar la productividad en la economía nacional.
Способствуя обеспечению устойчивого экономического роста и повышению производительности национального хозяйства, социальная защита дает положительный макроэкономический эффект.
Algunos participantes consideraron que la crisis financiera del Asia oriental había sido desencadenada por desequilibrios macroeconómicos mundiales entre los principales bloques monetarios industrializados.
Некоторые участники высказали мнение, что причиной, вызвавшей финансовый кризис в Восточной Азии, является общая макроэкономическая несбалансированность между основными валютными блоками промышленно развитых стран.
En primer lugar, este concepto pone de relieve la importancia del nivel mesoeconómico, además de los niveles micro y macroeconómicos.
Вопервых, она подчеркивает значение мезоуровня в дополнение к микро- и макроуровням.
Subraya la determinación de Jordania de acelerar las reformas estructurales y continuar los ajustes macroeconómicos, con el apoyo indispensable de suficientes recursos financieros externos.
В документе отмечается решимость Иордании ускорить структурные реформы и продолжить макроэкономическую перестройку при необходимой поддержки за счет достаточного внешнего финансирования.
Señaló que se debía prestar atención urgente a la integración de la erradicación de la pobreza en los planes macroeconómicos.
Выступавшая отметила настоятельную необходимость обратить внимание на учет вопроса о ликвидации нищеты в макроэкономическом планировании.
Estas publicaciones se preparan en el marco del subprograma 17.4, Equilibrios macroeconómicos, inversión y financiamiento.
Эти публикации готовятся в рамках подпрограммы 17. 4<< Макроэкономическое равновесие, инвестиции и финансирование>>
Esto no quiere decir que la construcción de modelos macroeconómicos de la generación pasada haya sido inútil.
Не говоря уже о том, что макроэкономическое моделирование прошлого поколения было бессмысленным.
I Aumento del número de partes interesadas de la región que se reconocen beneficiarias de los análisis macroeconómicos, las recomendaciones normativas y las previsiones de la CESPAO.
I Увеличение числа заинтересованных участников в регионе, признающих, что им идет на пользу проводимый ЭСКЗА макроэкономический анализ и ее рекомендации по вопросам политики и прогнозы.
la República Centroafricana tenían además otros efectos macroeconómicos y microeconómicos negativos
Центральноафриканской Республике, оказывают дополнительное негативное макроэкономическое и микроэкономическое воздействие
Es preciso prestar más atención a los efectos sectoriales y macroeconómicos negativos de las nuevas medidas y a la presentación eficaz de los gravámenes
Большее внимание следует уделять отрицательному воздействию новых мер на секторальном и макроэкономическом уровне и эффективности обоснования налогов
Mayor número de Estados miembros y comunidades económicas regionales que han aplicado políticas y programas macroeconómicos armonizados para abordar las principales prioridades subregionales.
Увеличение числа государств- членов и региональных экономических сообществ, которые проводят согласованную макроэкономическую политику и программы в целях решения ключевых приоритетных задач субрегиона.
El Sr. Al-Dardari(CESPAO) presentó el resultado de un reciente ejercicio de la CESPAO de elaboración de modelos macroeconómicos para predecir la evolución económica de la región árabe hasta 2025.
Гн Дардари( ЭСКЗА) представил результаты проведенного недавно макроэконометрического моделирования ЭСКЗА в целях прогнозирования экономического развития арабского региона до 2025 года.
Debe prestarse una atención especial a la solución de los problemas macroeconómicos y las cuestiones de naturaleza social.
Особое внимание должно быть уделено решению экономических проблем, а также вопросов социального характера.
Datos(datos administrativos) sobre las actividades de las empresas transnacionales, y manual(evaluación de las actividades de filiales extranjeras y datos macroeconómicos correspondientes) sobre las empresas transnacionales;
Руководство, посвященное деятельности транснациональных корпораций( административные данные)( оценка работы зарубежных филиалов и соответствующих макроданных);
social estable de Mozambique ha permitido que el país consolide los sólidos avances macroeconómicos logrados y mejore así el crecimiento económico.
социальная обстановка в Мозамбике дала ему возможность добиться устойчивого прогресса в макроэкономике и, таким образом, ускорить экономический рост.
Además, la reglamentación financiera debería acompañarse de una mayor coordinación macroeconómica para afrontar el problema de los desequilibrios macroeconómicos mundiales.
Кроме того, для решения проблемы глобальных макроэкономических дисбалансов регулирование финансовой сферы необходимо будет подкрепить более тесной координацией макроэкономической политики.
Esas inversiones se explican mejor por la influencia de factores macroeconómicos y financieros que por la relación entre la oferta y la demanda de productos básicos.
Мотивы для этих вложений в меньшей степени связаны с реалиями предложения и спроса на сырье как таковое, чем с макроэкономическими и финансовыми факторами.
A fin de alcanzar estos objetivos intermedios, los países tienen que disponer de un margen de acción en materia normativa para utilizar con flexibilidad los instrumentos macroeconómicos.
Для достижения этих промежуточных целей странам необходимо политическое пространство для гибкого использования инструментов макроэкономической политики.
La satisfacción manifestada por los Estados miembros sobre los progresos realizados en lo concerniente a la vinculación de los datos macroeconómicos a los indicadores sociales
Удовлетворенность государств- членов прогрессом, достигнутым в деле увязки макроэкономических данных с социальными
los encargados de formular la política indicadores de desarrollo y macroeconómicos, incluidos indicadores del crecimiento
директивным инстанциям показателей в областях развития и макроэкономики, включая показатели экономического роста
Результатов: 1281, Время: 0.0673

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский