МАЛЬДИВСКОГО - перевод на Испанском

maldivo
мальдивского
maldiva
мальдивского
maldivas
мальдивского
de maldivas

Примеры использования Мальдивского на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Президентские и парламентские выборы прошли под надзором представителей мальдивского гражданского общества, политических партий и международных наблюдателей от ООН( экспертная оценочная группа), ЕС и Британского Содружества.
Las elecciones a la Presidencia y al Parlamento fueron supervisadas por miembros de la sociedad civil y representantes de los partidos políticos de Maldivas, así como por observadores internacionales de las Naciones Unidas(equipo de evaluación de expertos), la Unión Europea y el Commonwealth.
Сохранение правительством оговорки в отношении статьи 18 Конвенции отражает глубокую веру мальдивского общества в то, что страна была и желает оставаться всецело мусульманской нацией.
El hecho de que el Gobierno mantenga su reserva al artículo 18 de la Convención refleja la profunda convicción de la sociedad de Maldivas de que el país es y desea seguir siendo una nación totalmente musulmana.
Правительством Мальдивской Республики через посредство Мальдивского таможенного управления приняты соответствующие меры для предупреждения ввоза из КНДР и вывоза в КНДР любых предметов, упомянутых в пункте( a)( iii)
El Gobierno de Maldivas ha adoptado medidas pertinentes por conducto de la Dirección de Aduanas de Maldivas para evitar que los artículos comprendidos en el inciso iii del apartado a se importen a Maldivas
Например, факультет шариата и права Мальдивского колледжа высшего образования разрабатывает курсы с важными правозащитными компонентами,
Por ejemplo, la Facultad de Sharia y Derecho del Instituto de Educación Superior de Maldivas está preparando módulos con importantes componentes de derechos humanos,
Ознакомление с гендерной проблематикой всего персонала Мальдивского колледжа высшего образования, а также повышающих свою квалификацию преподавателей
Sensibilizar al personal del Instituto de Educación Superior de Maldivas en relación con las cuestiones de género,
Гн Мохамед( Мальдивские Острова)( говорит поанглийски): В островных общинах Мальдивского архипелага находят отклик следующие торжественные слова Махатмы Ганди:<< Дух демократии не может быть навязан извне. Он должен прийти изнутри>>
Sr. Mohamed(Maldivas)(habla en inglés): Las siguientes palabras solemnes de Mahatma Gandhi adquieren resonancia en las comunidades insulares del archipiélago de Maldivas:" El espíritu de la democracia no puede imponerse desde fuera, sino que debe surgir desde dentro".
подобные трусливые акты агрессии подрывали мир и спокойствие мальдивского общества.
actos de agresión menoscaben la paz y la tranquilidad de la sociedad de Maldivas.
недавно( июль 2002 года) проведен независимый обзор( немедленное одобрение) предложения о предоставлении крупного гранта ГЭФ для экосистемы Мальдивского атолла, имеющей глобальное значение для биологического разнообразия.
recientemente(julio de 2002) hizo un examen independiente, aprobado inmediatamente, de una propuesta de subvención del FMAM para un programa de conservación de la diversidad biológica globalmente significativo basado en el ecosistema de los atolones de las Maldivas.
македонского( кириллица), мальдивского, непальского, персидского
el macedonio cirílico, el maldivo, el nepalés, el persa
брак мальдивского мужчины с женщиной- немусульманкой будет считаться законным только в том случае,
si un hombre maldivo tiene intención de casarse con una mujer no musulmana,
Генерального секретаря Мальдивские Острова заявили, что предусмотренные в резолюции 46/ 215 Генеральной Ассамблеи меры осуществляются на Мальдивских Островах посредством Правил выдачи лицензий на рыбный промысел в исключительной экономической зоне Республики Мальдивские Острова, установленных на основании мальдивского Закона о рыболовстве.
al Secretario General, Maldivas señaló que las medidas que figuraban en la resolución 46/215 de la Asamblea General se estaban aplicando en el país mediante la" Normativa para la concesión de licencias de pesca en la zona económica exclusiva de la República de Maldivas", establecida con arreglo a la Ley sobre pesquerías de Maldivas.
Исходя из гомогенного характера мальдивского общества, правительство обязалось обеспечить,
Dado que la sociedad de Maldivas es homogénea, el Gobierno está resuelto
усыновления," поскольку исламский шариат является одним из основополагающих источников мальдивского права, и поскольку шариат не включает систему усыновления в число путей
la ley cherámica es una de las fuentes fundamentales del derecho de las Maldivas y que la ley cherámica no incluye el sistema de adopción entre las maneras de protección
Мальдивская комиссия по правам человека( МКПЧ).
Comisión de Derechos Humanos de Maldivas(MNP).
Министр планирования и национального развития Мальдивских Островов Его Превосходительство г-н Ибрахим Хуссейн Заки.
Excelentísimo Señor Ibrahim Hussain Zaki, Ministro de Planificación y Desarrollo Nacional de Maldivas.
Министр здравоохранения Мальдивских Островов Его Превосходительство г-н Ахмед Абдулла.
Excelentísimo Señor Ahmad Abdulla, Ministro de Salud de Maldivas.
Мальдивские граждане- инвалиды относятся к числу самых маргинализованных представителей общества.
Los ciudadanos de Maldivas con discapacidad se encuentran entre las personas más marginadas de la sociedad.
Инкорпорация международных норм в мальдивскую правовую систему.
Incorporación de las normas internacionales en el sistema jurídico de Maldivas.
Руководство этими центрами осуществляет Мальдивская полицейская служба.
Estos centros están a cargo del Servicio de Policía de Maldivas.
окружающей среды Мальдивской Республики.
Medio Ambiente de la República de Maldivas.
Результатов: 46, Время: 0.0395

Мальдивского на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский