МАНИПУЛИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

manipulación
манипулирование
манипуляции
обработки
обращения
махинации
работы
использования
фальсификации
грузообработку
подтасовку
manipular
манипулировать
управлять
использовать
манипулирования
манипуляции
обращения
обработки
manipulaciones
манипулирование
манипуляции
обработки
обращения
махинации
работы
использования
фальсификации
грузообработку
подтасовку
manipulen
манипулировать
управлять
использовать
манипулирования
манипуляции
обращения
обработки
instrumentalización
использование
инструментализации
эксплуатация
манипулирования
использование в качестве инструмента

Примеры использования Манипулирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Избежание небрежного манипулирования достигается за счет поощрения высокой дисциплины
La evitación del manejo descuidado se consigue ejerciendo una estricta disciplina
Избирательные резолюции по конкретным странам низводят благородные проблемы прав человека до уровня инструментов политического манипулирования.
Las resoluciones selectivas dirigidas a países concretos reducen el noble interés por los derechos humanos a simples estratagemas políticas manipulativas.
которые пользуются правами человека как инструментом манипулирования в отношении некоторых развивающихся стран.
utilizan los derechos humanos como herramienta de manipulación contra algunos países en desarrollo.
Имеется очень низкий риск активации мины человеком, за исключением случаев умышленного манипулирования.
El riesgo de que una persona active la mina es muy bajo, a menos que la manipule deliberadamente.
Признание приостанавливающего действия обжалования решения о высылке может открыть возможности для манипулирования процедурами обжалования в ущерб их истинной цели.
Conceder un efecto suspensivo a un recurso interpuesto contra una decisión de expulsión puede en efecto percibirse como una incitación a abusar de los procedimientos de apelación, apartándose así de su verdadero propósito.
Люди, живущие в условиях крайней нищеты, находятся в числе первых, кто подвергается опасности генетического манипулирования.
Las personas que viven en la extrema pobreza están entre las más amenazadas por la manipulación genética.
поэтому я взяла в свои руки мастерство манипулирования.
así que se lo robé a la maestra de la manipulación.
Основной вопрос попрежнему заключается в том, в какой степени Комиссия сумеет сохранить свою независимость от контроля со стороны правительства и политического манипулирования.
El principal reto sigue siendo la medida en que la comisión podrá mantener su independencia del control gubernamental y de las maniobras políticas.
становятся объектами манипулирования и эксплуатации со стороны взрослых.
se convierten en objetos de la manipulación y la explotación de los adultos.
Несколько лет назад я проводил анализ, включающий патологию манипулирования и уязвимости жертвы.
Hace unos años, escribí un análisis hablando sobre la patología de la manipulación y la vulnerabilidad de las víctimas.
Кровавая расправа над тысячами хазарейцев в Афганистане и" этническая чистка" среди албанцев в Косово являются трагическими примерами манипулирования этническими проблемами в политических целях.
La matanza de miles de hazaras en el Afganistán y la" depuración étnica" de los albaneses en Kosovo son manifestaciones trágicas de la manipulación de la condición étnica con fines políticos.
только небольшой процент нарушений был результатом сознательного манипулирования.
sólo un pequeño porcentaje de las infracciones fue el resultado de manipulaciones deliberadas.
попытку добиться целей манипулирования общественным мнением и подрывной деятельности.
plan que denunció el orador, con fines de manipulación y subversión.
Эта дополнительная формулировка была составлена в качестве еще одной гарантии от манипулирования процессом отбора.
El objetivo de ese texto añadido era constituir una salvaguardia adicional contra la manipulación del proceso de selección.
Ценовой кризис, с другой стороны, стал следствием неэффективности рынков и манипулирования ими.
La crisis de los precios, por otra parte, fue ocasionada por un funcionamiento incorrecto y una manipulación del mercado.
Открытый информационный обмен между учеными позволит лучше понимать риски, проистекающие из манипулирования инфекционным или токсическим материалом
Un intercambio abierto de información entre científicos permitirá comprender mejor los riesgos que se derivan del manejo de material infeccioso
не ограничивая их вовлеченность простой подотчетностью в случае неправомерного манипулирования рискованными биологическими агентами.
no limitando su participación a la mera rendición de cuentas en el caso de manipulación ilícita de agentes biológicos peligrosos.
Санкции не могут считаться законными, если они являются результатом политического манипулирования Советом со стороны некоторых его постоянных членов или произвольного
No se puede considerar que las sanciones son lícitas si dimanan de la manipulación política del Consejo por parte de algunos Miembros permanentes
позволять Эрдогану использовать свои отношения с Путиным для манипулирования союзниками по НАТО,
Erdoğan utilice su relación con Putin para manipular a sus aliados de la OTAN,
не допускать манипулирования избирателями и внедрять культуру диалога между всеми политическими партиями( Чешская Республика);
evitar la manipulación de los votantes y fomentar una cultura de diálogo entre todos los partidos políticos(República Checa);
Результатов: 323, Время: 0.0635

Манипулирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский