МАНИПУЛЯЦИЯМ - перевод на Испанском

manipulación
манипулирование
манипуляции
обработки
обращения
махинации
работы
использования
фальсификации
грузообработку
подтасовку
manipulados
манипулировать
управлять
использовать
манипулирования
манипуляции
обращения
обработки
manipulaciones
манипулирование
манипуляции
обработки
обращения
махинации
работы
использования
фальсификации
грузообработку
подтасовку

Примеры использования Манипуляциям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
политическим манипуляциям и ложным надеждам, которые традиционно использовались политическими деятелями Эквадора,
los engaños y la manipulación que los políticos tradicionales del Ecuador han utilizado
Организации Объединенных Наций в Дарфуре, подвергалась манипуляциям.
las Naciones Unidas en Darfur habían sido objeto de manipulación.
подвергнув его или ее политическому давлению и манипуляциям.
al exponerle a manipulaciones y presiones políticas.
Необходимо положить конец политическим манипуляциям в вопросе нераспространения,
Debe cesar la manipulación política acerca de la no proliferación,
граждане- единомышленники добиваются принятия мер, для того чтобы положить конец злоупотреблениям и политическим манипуляциям вокруг принципа универсальной юрисдикции со стороны судей
se adopten medidas para poner fin al abuso y la manipulación política del principio de la jurisdicción universal por parte de jueces
Членам Комитета хорошо известно из истории, к каким манипуляциям могут прибегать колониальные державы, чтобы сохранить свое господство над колониями,
Los miembros de la Comisión conocen perfectamente gracias a la historia a qué manipulaciones pueden recurrir las Potencias coloniales para conservar su dominación sobre las colonias;
Необходимо положить конец политическим манипуляциям в вопросе нераспространения,
Debe cesar la manipulación política sobre la no proliferación,
Сговор между частными фирмами выступает существенным фактором зарубежной антиконкурентной практики, все чаще приводящей к ценовым и рыночным картельным манипуляциям на территории развивающихся стран,
La colusión entre empresas privadas es una fuente importante de conducta de entidades extranjeras contraria a la libre competencia que cada vez más da lugar a manipulaciones para alterar los precios
Более того, обещание Ромни оказать давление на Китай, третий по величине экспортный рынок Америки, по манипуляциям с валютой и ввести большие пошлины на китайский импорт почти наверняка приведет к ответным мерам,
Además, la promesa de Romney de acusar a China, el tercer mercado en importancia al que exportan los EE. UU, de manipulación de la divisa e imponer grandes aranceles a las importaciones de productos chinos, provocaría casi con toda seguridad represalias,
Необходимо положить конец политическим манипуляциям вокруг нераспространения, ибо они основываются на двойных стандартах
Debe cesar la manipulación política acerca de la no proliferación, basada en el doble rasero
не хватает прозрачности и они подвержены манипуляциям, коррупции и опротестованию со стороны проигравших участников торгов,
puede permitir la manipulación, la corrupción y la impugnación de la adjudicación por los perdedores, lo que provoca retrasos
избирательно и подвергаться политическим злоупотреблениям и манипуляциям со стороны определенных держав для достижения своих тайных целей.
se encuentre sometido al uso indebido y la manipulación de índole política por algunas Potencias que tratan de favorecer sus intereses ocultos.
Мы совершим большую ошибку, если позволим этим по сути политическим манипуляциям подорвать перспективы прогресса на местах, и Ассамблее следует в равной степени опасаться,
Sería un grave error permitir que esta maniobra esencialmente política socavara las posibilidades de progresar sobre el terreno, e igual de peligroso
тем самым она может подвергаться манипуляциям по политическим мотивам.
con lo cual es susceptible de manipulación por razones políticas.
их сотрудники будут соблюдать нейтралитет и не подвергаться манипуляциям в целях, связанных с проведением выборов;
de seguridad mantengan la neutralidad y no sean objeto de manipulación con fines electorales;
обвинить в манипуляциях и вмешательстве и которая успешно сыграла свою миротворческую роль на Кипре 19 лет назад, является единственным эффективным сдерживающим фактором, который препятствует повторению греческой агрессии и манипуляциям этой страны на острове.
el papel de mantenimiento de la paz que Turquía ha desempeñado con resultados positivos en Chipre en los últimos 19 años sigue siendo el único freno efectivo contra la repetición de la agresión y de la manipulación griegas en la isla.
тем самым положив конец манипуляциям правительства Соединенных Штатов Америки с темой прав человека в отношении нашей страны.
con lo que puso fin a la manipulación por parte del Gobierno de los Estados Unidos del tema de los derechos humanos contra nuestro país.
положив конец изощренным манипуляциям над молодыми умами,
al poner fin a la manipulación maquiavélica de las mentes de los jóvenes,
так называемую инициативу по выполнению Меры 2 программы реформы Генерального секретаря в целях повышения устойчивости этих механизмов к политическим манипуляциям и сохранения их способности обеспечивать соблюдение принципов объективности,
incluyendo el Plan de Acción de la Alta Comisionada de Derechos Humanos, y la llamada Medida 2 del Secretario General, para asegurar que impere, en vez de la manipulación política, la objetividad, la imparcialidad, la no selectividad
не соответствует обязательствам и подвергается всякого рода бухгалтерским манипуляциям или провозглашениям пустых лозунгов, которые никоим образом не сказываются на итоговых показателях в развивающихся странах.
es objeto de todo tipo de manipulaciones contables o de palabrerías vacías que no tienen ninguna repercusión en cuestiones que son esenciales para los Estados en desarrollo.
Результатов: 89, Время: 0.0605

Манипуляциям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский